Thursday, February 26, 2015

Spring Origami

短かった、もう花びらが落ちてきてしまった。

今週は今日まで毎日放課後、知り合いの子供たちの面倒を見てました。
折り紙やクラフトが大好き、なのでレゴとかで遊ぶ時間もあるけれど、毎回ひとつ、ふたつ、折り方を教えてあげるようにしてます。

昨日、作ったチューリップはとても女の子たちに受けが良くて、ジュリも夜寝る前にももう一回一緒に折ろうと言って、担任の先生の分を作って今朝大事そうに持って行きました。すごく喜んでくれたらしい。
夜にジュリといっぱいチューリップを折ってテーブルの上に飾ったら、外は雪だけれど、春が来たみたいで嬉しくなったので、桃の節句も来るし、当分ピンクを楽しもうと思う。



男の子はあんまりチューリップは乗り気じゃなくて、お土産に3つのユニットで作る6面体をあげたら、宝石みたいだと目をキラキラさせていました。

ジュリはもう見慣れてるから、6面体には別にキラキラしない。でも自分でそれを折ったのは初めてで、嬉しいから親友にあげるんだと学校に持って行きました。
「いっぱい作れば、すごいきれいな多面体になるんだよ」と、ジュリにも手伝ってもらって、昨日の夜に30枚折って大きなのを作った。さすがに主人もこれには「なかなかすごいな」と。


ボランティアも頻繁に入れてもらって、学校でもまた折り紙をやらせてもらいました。またやる予定だからこの多面体も見せてあげようと思う。みんな3Dのものがどうも好きみたい。
できたものを「できたよ~!」と嬉しそうに見せてくれる子供たちの笑顔を見ると、いつも、「折り紙ありがとう」って思う。本当に楽しいです。機会を作ってくれる学校に感謝。

今日は「いじめをなくそう」の日。みんなでピンクを着てその行動をサポートする日でした。私もボランティアだったので、ピンクのセーターを引っ張り出して着ていきました。写真のジュリ、全身ピンクでした。主人もピンクのシャツを着ていきましたよ。

シナモンロールは月曜日。
バナナいっぱいのバナナブレッド、これ大好き。火曜日。
水曜日、オートミールと全粒粉のクッキー。レーズンとチョコも少し。

子供たちを預かると、いつもより余計に安心したものをおやつにあげたくて、自分で材料がしっかりわかる焼き菓子を頻繁に作ります。そしたらお母さんも安心すると思って。
オートミールと全粒粉とレーズンのクッキーとか、バナナがいっぱいのバナナブレッドとか。野菜のスティックとミルクと一緒に。そのあまりを次の日の学校でのおやつに持っていく主人とジュリも嬉しそう。


この頃、日が昇るのが随分早くなってきました。
今までは子供たちを送った後にその足で友達とウォーキングしている時、だんだん日が昇っていったのだけれど、今朝は朝食を食べ終わる頃には空がこんなに明るくなって思わず写真を。

結構頻繁に空が燃えてるような強い赤とオレンジの日の出を見るんだけれど、色が強烈で。
私はこういう控えめで周りの山の頂上(雪の部分)がきれいなピンクに反射している空が好きです。

Tuesday, February 24, 2015

素敵なお菓子。

 お友達から少し前に頂いた福岡のお土産。
「鈴懸」さんという老舗の和菓子屋さんのお菓子でした。
We received a gift from our friends from Japan.
It was a set of Japanese sweets in a beautiful wrapped box and a basket box. Julie and I were amazed by the beautiful and neat wrapping and the delicious sweets. 

カナダに暮らして6年、こういう美しいお菓子の贈り物を頂いたり贈ったりするしきたりがここにはないから、(クリスマスやバレンタインにリボンのついたチョコレート、って言うのはあるけれど)、本当に久しぶりで新鮮で、私たちにそういうことをしてくれたお友達夫婦に感謝。

キリッとした紙袋に入っていたお菓子。
包みを開けると、今度は美しい梅の花の描かれた和紙でお菓子の箱が包まれていて、隣で見ていたジュリは「うわぁ!きれい。」と声を上げた。
その梅の花の絵があまりに素敵で、私はフレームに入れちゃおうかなと考え中。
そして、その包みも大事に開けて、箱を開けると。。。

「うわぁぁ。」
今度はジュリも私も声を上げた。素敵なかごの入れ物が登場。
「素敵な」ばっかり繰り返しちゃうけれど、本当に、なんて素敵なんだと思いました。

そして、そのかごをそぉっと開けると、丁寧にひとつひとつ包まれたどら焼きや鈴の形のお菓子、そして羊羹が本当に丁寧に、宝石のように入っていて、「日本ってこうだよなぁ。。。」と、お菓子を前に私は黙ってしまった。こういうの、すっかり忘れていたから。
。。。日本って、すごいや。


赤ちゃんが生まれたそのご夫婦は、私たちのカナダ式のカジュアルなお祝いに、こんなに美しい内祝いを兼ねたお土産をくださったのでした。

赤ちゃん、かわいくて、かわいくて。
周りをみんな笑顔に幸せにする魔法を持ってる。本当にかわいくて。


ジュリも「ちいさいね、かわいいね」って、鈴を振ったりして遊んだんだけれど、家に帰ってから主人に、「マミィは赤ちゃんを見て『かわいいね~!』って二千回は言ってたよ。」とリポートしてて笑ってしまった。
そんなに言ったかな、本当にかわいかったから言ったかも知れないな。


かごは、布を敷いてサンドウィッチとか入れたら素敵だなぁ。。。と思いつつ、サンドウィッチを持って出かける機会もないので、身近に毎日使っていられるように、机の上に置いておく編み物、縫い物の道具箱にしました。


Sunday, February 22, 2015

happy parcels

久しぶりに郵便局に行ったら、バレンタインデーにジュリへと送ってくれたナナとパパからのカードとギフトが届いてました。
アマゾンからも注文していたものが届いて、クリスマスみたいにウキウキ、箱を開けました。
Julie received a parcel from her Nana and Papa at the post office. It had a Valentine's card and a gift for her from them.
She was very, very excited when she saw the book, "Ancient Egypt". "This is exactly what I wanted!" she said. She spent a lot of time reading the book this weekend.
Thank you to her Nana and Papa, for the lovely card and the perfect gift.

ジュリにナナとパパは古代エジプトについての図鑑をプレゼントしてくれました。
大きなポスターがついてきて、前にもナナからこの図鑑の「石と鉱物」の本をもらって、そのポスターを部屋に貼っているので、ジュリは大喜びです。
ナナ、パパ、パーフェクトなギフトをありがとう!

アマゾンで私が注文して楽しみにしていたものは。。。
We also received a box full of things we ordered from Amazon.
Julie got some books, I ordered some kitchen items for myself. :) 


カヌレの型と、クーリングラック(焼き菓子やパンの熱を冷ます時に置く網)。
カヌレはここ何年もずっとスリフトストアで探し続けたけれど、出てこなくて、今まで何度もネットで見てきたけれど、高くて。今回すごくいい値段で買えたました。ラックはスリフトストアで買ったものを5年間使ってきたけれど、こんなに焼き菓子とパンを作るんだから、ちょっと素敵なものを買ってもいいかなと思ったので。収納しやすいし、黒だし、しかも3段なんです。
I bought a three tier cooling rack for my baking and silicone Canele mold.  


早速、念願のカヌレを焼いてみたけれど、やっぱりはじめからうまくは行かず。焼いて形が縮んでしまった。でも、外はカラメルみたいな味でカリカリ、中はカスタード味のもっちり。おいしかったです。カヌレなんてカナダで見たことないから、日本で食べた随分前の記憶しかないけれど、すっごく好きでした。もっと上手になりたいです。
I baked my first Caneles, but they didn't look good, they shrunk so much.
I have to practice a lot to make nice ones but they tasted really good, caramelized and crunchy outside and soft inside tasted like custard.


スーパーでチューリップが売ってました、しかもセールで5本で4ドル。
私は濃い紫の方が好きだから悩んだけれど、お雛様も出ているし、かわいいピンクを買いました。
お花がそこにあるだけで、ちょっと嬉しい気持ちになる。
We bought some tulips. :) They were on sale and had purple, red, white, yellow and pink.
I was thinking to get dark purple but I changed my mind and picked pretty pink ones.
I realized how much flowers make me feel happy, they are so pretty. 

Friday, February 20, 2015

cowls, neckwarmers

I have been knitting many cowls(or you call "infinity scarves"?), I like wearing them.
In Winter, I usually wear my gray jacket, gray snow boots, and kahki snow pants . So it's nice and fun to have many colourful cowls, scarves, hats and mitts to add some colours to my simple outfits.  

本が手に入ったら絶対に編みたいと思っていたMichiyoさんのスヌード。
両親に送ってもらいました、「Michiyoの編みものワークショップ」。

この色の組み合わせで編みたくて、家にあった余り糸で編んだら、ダブルに巻けるほど糸がなく、しかも1周分編んだくらいで、私の毛糸の選び方が悪かったのか結構重いことがわかりました。
私の場合、「重い= 肩こり=頭痛」なので、1周分でストップ。さらに、編むのを楽しみにしていたわりに、ボタン部分をなくしたり、前立て部分を変更したり。


でも、3本の編み方はパターンのまま。ひとつがぼこぼこ、ひとつがケーブル、そしてひとつがシンプルなの。ふわっとつけれるのですっごいかわいいです(自己満足)。去年の初めに編んだうさぎのミトンとしたら色がぴったりです。

結構今まで三國万里子さんの本から何かを作ってきたけれど、たまに違う作家さんのパターンに挑戦してみるのもすごくおもしろい。Michiyoさんの本にも素敵なものがいっぱいで、何かまた作ってみたいと思ってます。手持ちの毛糸、ちょうどいい太さと量がないのが残念。


これも首巻き。
これはセーターを編み終わって、何か全然違うものを編みたくて、ささっと編んだのはカウル?ネックウォーマー?いまいち違いがわからないのだけれど、とにかく「首巻き」朝の寒い登校時にほっぺたをカバーしてくれるのが欲しくてセーターの余り糸で。顔の方が短くて胴の方に広がるようにしてみました。すっごい寒い日、鼻まで覆ってくれるから暖かいです。


多分これはまだ載せてなかった、これもこの冬に編んだ首巻きでした。
巻いた時にしまと無地が見えるようにしてみました。

いつも同じコートにスノーブーツ、スノーパンツを履いているので、見えている首・手・頭をいろんな色でせめて楽しもうと思ってます。しかもカウル、ミトン、帽子は毛糸2玉くらいでできるから、思いついたら編む、そんなことしてます。
これは、たまには明るい色も、と思って編んだもの。

                                ☆☆☆

そして、とうとう英語のパターンに初挑戦しました。上の毛糸と同じ色。
ちなみにこの毛糸は去年の冬明けにマーサステュワートさんの毛糸(メリノ100%)がひと玉50g2ドルくらいにまでシーズンはずれで下がっていたことがあって、特別好みの色でもないけれど、メリノがこんなに安くなるとは!と、たくさん買っておいたもの。ポピー(の花)と言う名前の色です。

挑戦したのは、ラベリーで見つけたフリーパターン。
Hourglass Cowl(砂時計の模様のカウル) Leslie Weberさんという方のデザインです。
まずは増減のない首巻きくらいからスタートしようと思ったのでした。

表。

裏。私は裏の方が好き。

英語のパターンは文章だから苦手苦手だ、日本のチャートは見ればわかるからずっといいと思っていたけれど、ジュリがヒエログリフを解読するように、私も英語の解読表を作っておけば、そんなに難しくないのかもしれない!と、楽しくなってきました。


シンプルな操作なんだけれど、表も裏の模様もかわいくて、長さも2重に巻くとちょうどいいボリューム。
リズミカルに、楽しく編めました。
英語パターン、どんどん挑戦していきたいです。

Thursday, February 19, 2015

Beach Day!


何かと特に冬はイベント尽くしの学校。
今日は真冬を忘れて夏の気分を楽しもう!と言うことで、「ビーチデー」。
さすがに3年生にもなると、何を着て行きたいというのがいろいろあるようで。。。
林家ご夫婦にも負けないどピンクです。
It was 'Beach Day' today! Julie was very excited about the event, she picked those outfits a few days ago. Her summer dress, straw basket, hat and sunglasses, and lucky Cutie. Everything is so pink!

夏のワンピースに大のお気に入り、ピンクのサングラス、それにかごバッグにちゃっかりキューティーを入れて。(日焼け止めも持ってくと言ったが、それはやりすぎ。)
これにもちろん、スノージャケット&スーツを着て、バックパックをしょって登校しました。
Of course, she needed to wear her snow suits on the summer outfits. She went to school very happily. 


そして、私もビーチデーイベントのボランティアを頼まれて、学校へ。ちょっとだけビーチらしく、膝丈ジーンズとボーダーシャツ、それにカラフルなネックレス、サンダルで。スタッフも先生たちもみんな夏らしくて。。。学校のお手伝いって本当に楽しい!
I was asked to join the event as a volunteer, so I wore something a little summer like.
It was so much fun!


ビーチデートは別に、今日はチャイニーズニューイヤーと言うことで、図工の時間に作ったドラゴンを持ってパレードもしたのだそう。これはジュリのドラゴン。ジュリのクラスでみんなが見せてくれたけれど、みんな一人一人全然模様が違っていてすごく良かった、こういう子供のアート、好きです。
It is also a Chinese New Year today, Julie told me that they did dragon parade at school.
This is her dragon, I love that kind of art they do at school.


Tuesday, February 17, 2015

shrimp pasta and some bread

「バレンタインデーだったから夕食たまには作ってあげようと思って材料は買ったんだ。。」なんて主人が言うので、すごく驚きました。その日は既に夕食を作ってあったので、昨日の午後に作ってもらうことに。
これは結構びっくりです、彼は料理は基本的にしないので。
Col made this shrimp & Parmesan cheese pasta yesterday.
It was for Valentine's Day. He searched a recipe and bought ingredients on the way from the pool on Saturday, but I was already cooking when they got home, so he cooked it yesterday.
He doesn't usually cook at all at home, and we don't eat out in town, so it was so nice to eat food someone made for me(us). He put lots of shrimp, cheese, green onion, white wine, and garlic. :) 


できた!と持ってきてくれたのは、海老がいっぱいのパルメジャンチーズのパスタ。
私が海老好きだから、いっぱい入れてくれたのだそう。
ありがたくいただきました。この町では全くと言っていいほどレストランに行かないので、誰かが作ってくれる料理を食べるのは本当に珍しいこと。
ほめちぎりました、これでもっと頻繁に作ってくれたら嬉しい。
Juliett liked the noodle, I love shrimp so I liked the pasta too.
He did a good job, thanks Col!

                                 ☆☆☆



土曜日に作ったカスタード。
日曜にりんごをまた煮て。シナモンと一緒に巻いてりんごカスタードパンを焼きました。
I cooked some more apples and made bread with apple and custard cream.


パンの生地3分の1は普通のロールとハムチーズ巻きに。
かわいくできて、とてもおいしかったので、嬉しくて写真を撮りました。
I also baked some savoury bread too. 

3連休だったけれど、結局遠出もせず、掃除したり、普段と同じことしてた週末でした。
It was a long weekend, we had a quiet and relax weekend.

 

Saturday, February 14, 2015

our Valentine's Day

いちごのシロップを加えてみたホームメイドマシュマロ。
ハッピーバレンタインデー!
Happy Valentine's Day!

今朝は偶然早く起きたので、クレープの生地を作って寝かせて、2人が起きてくるまでにカスタードクリームを作って、りんごを煮て、生クリームをホイップして、チョコレートを湯煎して、果物を切って、そしてクレープを12枚焼いて、コーヒーを淹れて、甘い朝食にしました。
I woke up early, so I decided to make crapes for our breakfast. The crape mixture needs at least 1 hour rest in refrigerator, so I can only make crapes when I have a lot of time before serving. I made the mixture, I also made custard cream, then I sauteed apples, whipped cream, made chocolate sauce, sliced fruits, then made 12 crapes. :) We had 3 crapes each with a cup of great coffee(and tea). 



チョコレート味見中。

ジュリはバナナとヌテラ、主人はバナナ・いちご、生クリーム、私はカスタード、生クリーム、りんごとシナモン。もちもちのクレープ、本当においしくて、3人とも朝から笑顔でした。
ジュリはカフェみたいだと喜んで、今日はナイフとフォークを使って食べましたよ。
Julie likes Nutella and banana crapes, I made Col strawberry & banana with whipped cream and chocolate sauce one, and I made myself custard, whipped cream, sauteed apple with cinnamon one. YUM!!! 

本当は少し遠出しようか?なんて言っていたんだけれど、今週はずっと変な気候のせいか偏頭痛のある私。とりあえず3連休なので、様子を見ようかということで、今日は主人がジュリとバレンタインデートに行きました♪
We were kind of thinking to drive to Jasper today, but I woke up with migraine, so we canceled. Col decided to take Julie out and gave me quiet time at home. It was a beautiful day today, warm and sunny.

図書館でイベントをしていて(映画とクラフト)、それに参加した後にプールでいっぱい泳いで、スーパーで買い物をしたのだそう。2人とも5時間も出かけてました。とっても楽しかったよう。
The library had a Valentine's Day event(movie and craft), so they went there, then they went to the pool and did some shopping after. They were out for about 5 hours! It was so nice for Julie to do something special with Col, she had a really good Valentine's Day with him! 

私は、市販薬を飲めば横になるほどはひどくないので、日本の音楽を聴きながら、洗濯掃除。それから2人が喜ぶと思って、マシュマロをまた作りました。今回は試してみたかったフレイバーものも。
I have been having migraine for a whole week this week, but it isn't too bad if I take some Advils ahead, I took some and cleaned house, did laundry, then made marshmallows again. 


苺がまだあったので、レモン汁と少しのお砂糖と煮て、漉して、シロップを作って、それを最後にマーブルにしてみました(表面だけ)。大きな入れ物しかなくて、箱で仕切りを作って、2種作りました。
This time, I added strawberry flavour. I cooked some strawberries with lemon juice and a bit of sugar and made puree. Then I added on top of marshmallow and did swirl. 

作っている途中で、前回は私が砂糖液の温度を確認しながら加熱している時、ジュリがミキサーを持っていてくれたから、うちにスタンドミキサーがなくても大丈夫だったことを思い出して、手が足りない!と思ったけれど、即席ださださスタンドミキサーで乗り切りました。
Just after I started making marshmallows, I realized that I didn't have my helper(Julie) who held the hand mixer while I was cooking syrup with the thermometer.
So, I taped my mixer to the bowl. It looked ugly but worked perfectly well!

my stand mixer

笑っちゃう写真。ださださスタンドミキサー。(でも便利)
It did a great job. :)


シロップを生地に織り込んで全体を薄ピンクにすれば良かったのか、もう少しお友達とかにあげるには研究が必要。いちごから作ったシロップだったからすごくおいしくて、色もきれいに出たし、主人にも好評だったけれど、マイナス点はシロップがマシュマロと混ざらないから固まった時にそこだけべちょっとしてしまうこと。でも味は私はこっちの方が断然好き。
The strawberry swirl ones tasted really good, but I don't know if I should have mix the puree in really well with the mixer so that the whole marshmallows look light pink. But I worried that if that would make the marshmallows less fluffier.
I would like to make more different flavours. Col liked both white ones and strawberry ones very much. I like the strawberry ones much better than white ones. Julie likes white ones. :)


ジュリは鉛筆と作ったバレンタインのカード、みんなが喜んでくれたようで良かった。
クラスのお友達からキャンディーやらシールやら、カードと一緒にいっぱいもらってきました。
Julie had a fun party at her class on Thursday, she received those cards with many candies and goodies from her classmates.


昨日はお雛人形を見に来てもらいながら、友達とプレイデートしました。
母同士は編み物、娘たちは遊び。おやつにはバレンタインデー前日なので、ココアのシナモンロールを作りました。チョコチップとレーズンを入れて。
マフィン用の紙にパンがくっついてしまったのが残念だったけれど、ふわふわでおいしかったです。
Julie and I had a playdate with our friends yesterday. It was a double playdates, moms knitted while girls played and it was fun. I baked cocoa cinnamon rolls with some raisins and chocolate chips. They were good but I was a bit disappointed when I found that the muffin paper stuck to the bread and it was hard to take off.
                                 ☆☆☆

私は主人がジュリと遊びに行ったことがなんだか嬉しくて、夕方には頭痛も治まったし、いい1日をもらいました。ジュリとテレビでスヌーピーとチャーリーブラウンのバレンタインの番組を見ていたら、主人が大好きなマーベラスクリエーション(チョコ)と一緒にカードをくれました。
When I was watching Charlie Brown's Valentine's Day TV show with Julie in the evening, Col gave me a card with my favourite Marvelous Creations(chocolate)!



ジュリが選ぶのを手伝ってくれたんだって~♪ 私がスヌーピーを好きなこと、よく知ってる!
Julie told me that she helped choosing the card. :) She knows what I like.
It was nice that he gave me a card. 

ジュリは「クレープにはじまって、図書館でみんなと映画を見て、ダディとプールで遊んで、マミィのためにお店でカードを選んで、大好きな豆腐ハンバーグを食べて(夕食)、マシュマロも食べて、最高のバレンタインデーだった!」と言ってました。良かったね~!
I think we all had a lovely Valentine's Day, Julie told me she had an awesome one with crapes, the movie at the library, and swimming with her daddy, picking a card for mommy, yummy dinner(tofu burgers) and homemade marshmallows. :)




Wednesday, February 11, 2015

Hina dolls

今日は日本が大安だな、と、確認して、お雛人形を出しました。
今年は思い切ってリビングルームに出しました。もう遊びにくる子供たちも大きいし、ジュリも壊したりする心配もないと思って。ちゃんと雪洞も置けました。


ジュリに贈ってくれた私の両親、素敵なお人形を本当にどうもありがとう。
毎年、箱からお人形を出す時に、その着物の美しさに感動します。
ジュリも学校から帰って来て、雛祭りの歌を歌いながらお人形の前で踊ってました。
主人も「こうやってリビングに置いて改めて見ると素晴らしいね」と。
近々お友達も家に呼んでジュリのお人形を見てもらおうと思ってます。

ジュリは今日あった集会で「頑張ってる」賞(みんなが順番にもらえる賞)を受け取りました。全校の前に出て、担任の先生がメッセージを読んでくれるんだけれど、嬉しそうだったなぁ。他の3年生はもっと落ち着いてた感じだったんだけれど、嬉しくて嬉しくてピョンピョンとはねてました。創造力があって、新しいことにどんどんチャレンジする、アイディアがいっぱい沸いてきて、いつもニコニコしている。と、いいこといっぱい言ってもらいました。良かったね。

さすがに3年生にもなると、集会でサプライズで呼ばれるのではなくて、前もって本人も今日表彰されると知っていたようで、「絶対にあのしましまのワンピースを着ていくんだ」と、昨日の夜は張り切って準備してました。
ジュリがこの2年間、毎週着たいと言うくらい(実際そのくらいの頻度で着てる)、すごく気にいってるワンピースです。
プレゼントしてくれたちぃちゃん・おばちゃん、改めてどうもありがとう。


Tuesday, February 10, 2015

my first Éclairs

この間書いたばっかりだけれど、毎週欠かさず見ているThe Great British Bake Off、この日曜日のチャレンジにエクレアがありました。
They did Éclairs challenge on The Great British Bake Off  show on Sunday, we were all watching the show together and I thought I wanted to eat one too.

エクレアかぁ。。食べたいなぁ。。
「食べたいな=自分で作るしかないな」
な、ここでの生活。コンビニでデザートが買える日本が羨ましい。。
You can buy those fancy desserts, such as eclairs, cheese cake, chocolate cake, custard pudding, and lots more at convenience stores in Japan, so if you wish to eat an eclair, you just drive (or walk) for a few minutes and you can get it anytime. But our life isn't like that in mountains in Canada.
If I want to eat it, then I have to make it by myself (or think about something else and forget about it).

さて、エクレア。(初めてなのでここから下、写真いっぱい、覚書です。)
私はシュークリームの方が好きなんだけれど、テレビを見ながら「私もシューならやったことあるし、作れそうだな」とテレビに向かって言った時に、横で聞いていた主人に「また影響されちゃってぇ。ハードル高いんじゃない?」的なことを言われて、いやいや、できるしね、と思ったのが一番のきっかけ。
I have made 'chou a la creme' before, so I kind of knew how to make the mixture(it's a bit tricky), I decided to use a recipe from Duchess book, again, since the marshmallows recipe was really good.

レシピは前回のマシュマロに引き続き、わかりやすかったDuchessの本から。
でも過程は何度か作ったシュークリームと似ているので何となく大丈夫そう。
 
パーチメントペーパーに印をつけて、均一(のつもりだけど段々大きめ)にしぼっていった時、ちょっとウキウキした。いかにもすてきなお菓子を作っている、感じがして。いつも面倒くさがって、パンはもちろん、マカロンですら印をつけない、いい加減な私なので。
そして、高校の時に「家で作ったの。」と白鳥の形のシュークリームをクラスみんなに持ってきてくれた友達がいて、同じ年でこんなものを作ることができるんだと感動、というか衝撃を受けたことを思い出しました。今もやっぱりすごいなぁって思う。


均一って難しい。

焼けました。卵液でぬらしたフォークで表面に線を入れると書いてあったからそうしたけれど、その線が開いてしまったものもあり(線は何のためのものなんだろう)。でも、ちょっとちゃんと焼けて嬉しい。
中は空洞になってるかな?ドキドキです。
They weren't exactly same sizes but they looked good, I was excited about if inside was hollow, if they were success. 


端に2つ穴を開ける時、ちょっと緊張した。しっかり空洞になっていました。
両方の穴からクリームを入れるのがおもしろかった、入る入る、いっぱい入りました。どうしてエクレアの下に2つ穴が開いているんだろう、クリームを入れるだけだったら1つでいいのに。。。と、思ったことがあったことを思い出しました。なるほどね、謎、解決。
When I made those holes, I knew that they got hollow inside, I was very satisfied. It was fun filling cream from the holes.

しっかりクリーム入ってました。

溶かしたチョコを塗るのかなと思っていたら、ちゃんとガナッシュを作るとのこと。
レシピ通り作って、冷めるのを待って、表面の部分につけました。これも結構おもしろかった。
ガナッシュがゆるくて、なかなかちょうどいい状態にならなくて、ジュリの迎えの時間になってしまってちょっと雑になってしまったけれど。
I made ganache, but it took longer time to become the right consistency than I imagined.  It was a bit runny when I first tried.

8個プラス、余り生地で小さめの2個作ったので、半分はカスタードとクリームといちごにしたくて、カスタードクリームも作った(こちらの卵黄は薄い黄色なのでクリームもすごく色が薄い)。
I made 8 puffs and 2 small extras, so I made 4 + 1 classic eclairs, other 4 + 1 with custard, whipped cream, strawberry and ganache on top. 

しっかり空洞、いぇい。

なので、半分はナイフでサンドウィッチするように切り目を入れました。
きれいに空洞になっていて嬉しい。



完成。
Done!

夕食後に家族で食べました。
あぁぁぁ~♪ 幸せ。すごくおいしかった!!!
合間に洗濯と掃除しながら4時間以上もかかった手作りエクレア、作った甲斐がありました。
ここまで手際が悪くないだろうけれど、やっぱりケーキ屋さんもパン屋さんも、すごい。
We ate them(some) after supper.
I loved them, especially the custard & whipped cream, strawberry one was DELICIOUS! It took more than 4 hours(I did some laundry and cleaning while cooling) to make them, but I learned something new and I was glad that I did it.

主人は両方ともおいしいと食べたけれど、「テレビ見て、私も作れると言って本当にエクレアを作ったことにとても感心したけれど、エクレアは大好きなデザートというわけではもともとないから、とてもおいしいけれど、マシュマロの感動には劣るなぁ」と。
やっぱ、マシュマロかぁ。。。彼、ほおばって感動してたもんね。
ジュリはクリームだけが入ったのが好きみたい。明日学校から帰ってきたらもうひとつ食べるんだと楽しみにしてます。「マミィ、本当に2つ後ろに穴を開けてクリーム入れて、テレビみたいですごいね。」と、後ろの秘密の穴に感動してました。
Col was impressed by the fact that I actually made them, he ate them and thought they were delicious, but he told me that he was more impressed by the fresh marshmallows. He really likes the marshmallows. :)
Julie liked the classic ones, she is looking forward to having another one tomorrow after school.

うちの母は私たちが小さい頃、手作りのおやつを良く作ってくれていたけれど、それでもケーキ屋さんのケーキもイベントなどでは買ってくれていた、と思う。
ジュリは、考えてみたら、ケーキ屋さんが周りにないから、日本・カルガリー・そのほか旅行に行くとか、そういう時以外は、ケーキ屋さんでいろんなケーキを見て、あれがいいな?でもあれもいいな?どうしようかな。って、そうやってきれいなケーキの中から悩んだりすることってないなぁ。。。なんて、エクレアを作りながら思いました。あの子の中ではケーキ=私が作るもの、もしくはケーキ=アイシングだらけのカップケーキとかすごい色のケーキなんだろうな、と思ったら、もっと家族のためにおいしいデザートをいっぱい作れたらいいなぁと思いました。今度日本に行ったら、一緒にケーキ屋さんデートしよう♪ とも。
When I was making eclairs, I was thinking about cake shops.
When I was Julie's age, my mom often made sweets for our snacks, so I was looking forward to going home from school to eat what she made for us. But also on our special days, my parents took us to cake shops and let us choose each a piece of cake. I loved visiting cake shops. I liked the time I was choosing one from many beautiful cakes in their showcases.
But we don't have cake shops around, Julie doesn't have that kind of fun and special chances. Maybe she had some times in Japan or Calgary in the past, but not here.
I thought that next time we will go to Japan, I will take her to very pretty cake shops. 

もちろんバターとか、砂糖とか、摂り過ぎには気をつけながら。
おいしいおやつ作りを楽しんでいこうと思いました。 もっとフルーツも使いたい。
I would like to make many kinds of dessert, snacks, sweets for her and for my family. That doesn't mean I will feed them sugary or buttery food often, I will watch that and be careful too.
It is always so interesting to try something new, I now know what are exactly in classic Eclairs and Marshmallows!

土曜日は何を作ろうかなぁ。。。考え中です。
What shall I make for Valentine`s Day.....I am still thinking.