cooking with Jamie
From " Happy Days with the Naked Chef " by Jamie Oliver
p284, 285 "Lovely Lemon Curdy Pud"
From " The Naked Chef " by Jamie Oliver
p200 "Vanilla Sugar"
バニラビーンズのツブツブがカスタードプリンやバニラアイスクリームに入っていると、ちょっとおしゃれって嬉しくなるけれど、ジェイミーは初めて出した本に、バニラビーンポッドをナイフで開いて、ビーンズとさやをグラニュー糖に入れておく(この時はフードプロセッサーで混ぜるよう書いてある)といい香りの「バニラシュガー」ができるよって言っていて、そんな素敵でおしゃれなものがキッチンにあるなんて。。。♪ と、憧れたものでした。
It's fancy and a small happiness to have vanilla beans in ice cream or custard pudding.
Jamie suggested making your own "vanilla sugar" in his first book. When I saw that, I adored a dreamy kitchen that has fancy things like that.
カナダに来てスーパーマーケットでバニラビーンズをはじめて見た時はかなり興奮、細いのが2本、ガラスの入れ物に入って売られていて、食費で買うには贅沢すぎるから(7ドルくらい)と自分のお小遣いで買ってウキウキしながら家に戻って早速作ったこと、良く覚えてます。何だか自分がすごく素敵なこと、特別なことしてる気がして、嬉しくて何度も匂いをかいだっけ。
生クリームを泡立てる時とか、ケーキを焼く時とかに使うのが楽しみで、それから見つけるたびに買い足して作り続けています。この町のスーパーにもバニラビーンズがあって、引っ越してきてからまた作りました。
When I saw vanilla bean pods in Canada for the first time about 4 years ago, I was excited. It was a bit expensive for me to buy with regular food budget at that time, so I bought it with my pocket money as my luxury item. I went home really happily and made my first vanilla sugar. I felt so special and smelled it many many times(I still like to smell it a lot). Since then I use it (I have made it many times) when I make whipped cream or cake.
"Lovely Lemon Curdy Pud "
このレシピは大好きなレモン系のデザートなので作ってみようと思いました。
「砂糖はできたらバニラシュガーがいい。」と書いてあります。使いました、バニラシュガー。
しかも、「パイレックスに入れて焼くとレイヤーが見えて見た目がいいんだ」と書いてあるので、その通りに。
作り方は簡単。バニラシュガーを混ぜる時と、レモンの皮を削る時、とてもいい香りがしてハッピーな作業でした。
"Lovely Lemon Curdy Pud "
I love lemony dessert, especially really tart ones.(I don't like fake flavour ones or too sweet ones)
So I decided to try Jamie's lemon dessert.
The recipe says "sugar(vanilla sugar is nice)", yes, I used my vanilla sugar.
It also says "It looks good cooked in a Pyrex dish, as it goes into layers as it cooks,...", so I used my clear Pyrex glass dish. :)
It was really simple, it was just like making cake, but putting lemon grated rind was a bit special, lemon and vanilla both made the kitchen smelled really happy.
焼き上がり。
上はスポンジケーキみたい、とってもふわふわで、下にはレモンカスタード。
鉄板にしく水が多すぎたか、カスタードが余りにゆるかったので少し焼き加えました。そしたら焼きすぎてカスタードプリンみたいになってしまった。(いつもそう、特に卵が入るもの、心配で加熱時間を多くして後悔。)
でも、レモンのいい香りとふわふわのスポンジがおいしい。ジュリはソースとかプリンとか嫌いなので、スポンジのところだけおいしいと言って食べました。
Done!
I took it out from the oven and had a big one scoop but the bottom("lemon curdy custard") was too runny and returned it to the oven and let it bake a bit more. Then the custard part turned to be like custard pudding, I am not sure I should have baked that much or should have stopped before it turned to pudding. (I tend to fail when I make pudding with eggs because I worry about raw(uncooked) eggs too much)
Anyways, the meringue-ish sponge part was really good with lemon flavour.
Juliett liked eating that part.
I think sponge cake with lemon is a good combination and I like that, I also thought it was interesting to make the cake which has two different textures layered. But maybe I am not a big fan of lemony custard so much, or maybe if the custard part was more rich and tart like lemon curd, then I might like more.
私はスポンジにレモンが入るのはいいと思うし、食感の違う2種がひとつのケーキで焼きあがるのはおもしろいけれど、カスタードにレモンはどうだろうか、と。でも、もうちょっと早くオーブンから出していたら、カスタードと言うよりはレモンカードみたいになるはずだったのかもしれない。でもでもレモンカードになるのだったら、卵の黄身は2個は少なすぎる、もう少し入った方が濃くておいしいのでは。
英国人ってすっごいカスタード食べるから(私の印象)、こういうのすごく好きだと思う。デザートにどっぷりかけるんですよ。温かいカスタード。最初はえぇって思うけれど、慣れてくると自分もちゃんとかけてる。今は懐かしいおやつです。
My image of English people is that they love custard. I had a lot when I was in England, especially at Sunday lunch, we poured warm custard on crumbles or other desserts. So, I thought English people would like this dessert.
これは温かいのがおいしいのかな、私は個人的には冷めてスポンジが少ししっとりしてきた頃がおいしく感じました。
カスタードにはカラメルの苦味の方が好きかな。と言っても、ルバーブやラズベリーのデザートにかけるカスタードはとっても好きだったので、レモンとカスタードの組み合わせがあんまりだったのかもしれません。
ちなみに主人の感想は「普通においしいよ、とても英国風だね」 でした。
I am not sure we supposed to eat it when it is warm or cool, I preferred eating it cool.
Col thought it was OK and it was very British.
たくさんの彼のレシピ本たちとにらめっこをしているけれど、うちの台所にある食材ってやっぱりカナダに来ても日本人風なんだろうな、あぁこれ作りたいけれど一つこれが足りないのよね。。。って言うレシピばっかり。生ハムやいいチーズ、そういう高級食材もそうだけれど、スパイスのひとつだったり、バジルの葉とか生ハーブのどれかだったり。カラフルなパプリカだったり、紫のたまねぎだったり。常連食材にはないメンバーなので、やっぱり買い物に行ける週末が主になるだろうな、と思います。
でも、今までこんなに一生懸命レシピを読んだことはなかったので、まず彼の本たちと向き合える時間が持てたこと、嬉しく思います、傾向も見えてきた、この食材を良く使ってる、とか、これとこの組み合わせを良くやってる、とか。そしたらもっとおもしろくなってきました。
I have been looking through all his books and I noticed that I was a typical Japanese and I don't have Western food ingredients so much in my kitchen. I don't have fancy cheese or ham, sausage. I also don't have so many spices or herbs, even colourful peppers or purple onions! I would like to try more often, but each recipes has something I don't have. I should go slowly and gradually those new items will be added to my regular members in my kitchen.
But, looking through his books so seriously is very interesting and actually this is the first time for me to do that. I enjoy it. Now I see some of his favourite ingredients and ways to cook/mix, it's fun.
おまけは、この本の帯。
この本にはバニラシュガーの作り方がのっています。
ジェイミーの初めてのショーが1シーズン終るころかな、一人で大きな街に電車で出かけて大きな本屋さんに入った時、「あのジェイミーの初のレシピ本登場!」みたいな感じで山積みになっていた本の中の5冊だけにこの帯がついていました。
When I saw this special belly band on the book at a book store in England, you can imagine how much I was excited. It was just after his first show series was done or almost done. I even didn't know his books were published yet at that time and I was really excited to see his books in the store, and then found that only 5 books there had the navy blue belly bands on, and I read it, and......! I WAS SO EXCITED!
I saw Jamie's autograph on the first page.
なんだろう、何でこれだけ帯がついてるんだろう。。
"author" って「著者」でしょう?サインって。。。
と、はじめののページをめくって目に入ったのは。。。
もちろん帯の通り、ジェイミーのサインでした!
すっごい興奮して、しかも一人で本屋だったので、誰にも「見て見て!」とも言えず、急いで買って、嬉しくて嬉しくて嬉しくて、カフェに直行、袋を開けてサインを眺めて深呼吸して袋にしまって、また開けてちょっと見て。。。を繰り返して本当にルンルンだったのを覚えています。
基本、かなりミーハー。しかも、あの頃、まだ20代前半でしたしね。
今もこの帯とサインのページは大事(な思い出)、です。
I bought it and went straight to a cafe I often went by myself, then I sat there, calmed myself down, and opened the book store bag and saw the book and his autograph again and again!
I was young at that time . :)
No comments:
Post a Comment