Sunday, January 20, 2013

my art and craft area

ジュリと私のクラフトエリアの写真を撮りました。これは私のテーブル。カルガリーからぎゅうぎゅうの車で運んできた甲斐あり、IKEAでセール、5ドルだったこのテーブルトップ、私には十分のサイズです。この部屋は主人のオフィス兼私たちのアート&クラフトエリア。部屋の奥の大きな棚にはクラフト道具がいっぱい詰まってます。
Our favourite space is almost done, the trip back from Calgary with the big table top in the car was really hard but now I have the beautiful table for myself!
This room has Col's computer, his office area and Juliett and my art craft area in it. It has huge windows to see the beautiful mountains.

家族3人ともコルクボードを持っていて、サイズはジュリが私の半分、私が主人の半分のサイズ、「インスピレーションボード」とジュリと私は呼んでいて、気になるもの、好きなものを貼ることにしてます。大学で一人暮らしした頃から持ち始めたコルクボード、どんなものを貼っていたか、時々写真を撮っていたけれど、今見るとおもしろい、雑誌Oliveが大好きだったので、その切抜きが主で、趣味というかテイストもあんまり変わっていないことにちょっと驚きます。
We all have our own cork boards to put something inspiring us, Col has his huge(double size of mine) one full of his important work stuff, Juliett has a small one(half size of mine) and she put some her favourite stuff.
I always like having an "inspiration board", I think I had it when I was in university living alone for the first time, since then I liked to put something I like on the boards.

ジュリのボードにはラムネの包み紙が貼ってあって、理由を聞いたらそのデザインがすっごい好きだからと。これ、よくあるラムネ。
ジュリは私に似ていて、物をためたがる。きらきらのガムの包み紙とか飴の包み紙たちを宝もの箱に入れていたみたい。その中からこれを選んだのだそう。
I saw Juliett put a candy wrapper on her board. I asked why and she told me that she liked the design. :) That sounded like her mother. I do have some candy wrappers I liked on my inspiration book I made when I was in Japan.
See? → :)

それ見て、私も同じことしてたなぁと思い出しました。
いつかの飴の包み紙、これは日本にいた頃のインスピレーションブックの中の1ページ。苺の飴の包みがきれいで。。。
ロンドンのロココチョコレートの包みもすごくかわいくて、中のチョコを全部拭いて本に挟んで取ってあります。そういうの、捨てられない。
母娘、見た目も性格も全然似ていないと言われるけれど、ちょっとやることが似てて嬉しくなりました。
People say that Juliett and I are not a like, Juliett is more like Col include looks and personalities. So I was a bit happy to see that she and I did something similar.

ジュリが描いたこの絵をコピーして刺繍したのは4年前くらい。今も大事に飾ってあります。この絵、大好き。これを見るたびにだんだん絵が描けるようになって嬉しそうだったジュリの様子を思い出します。
フラッグの水色と水色の刺繍糸がいい感じに合ってジュリも私も上を見上げてにっこり。
I like this picture so much, this was Juliett's first "picture" (not doodling) and I embroidered it . I remember that her interest in drawing suddenly opened wide, she was so happy about herself who was able to draw.

ジュリの去年の力作、野うさぎの絵も私の大好きな絵。
She drew this beautiful hare last year, I really like it, I put it in a frame and it is on my table.

私のボードはずっとためてきた大好きなものがいっぱいで、ここに座るとかなり気分が上がります。
古いポストカードや友達からプレゼントしてもらったものたち、好きな布切れ、主人と昔作ったトンボ玉、一人で歩いたニューヨークで大冒険記念に買った虹色のスウォッチ、寒い冬、英国の教会のセールで買った手作りの羊のブローチ、高校のときに買ったネックレス、などなど。
My board is full of things that I have kept for a long time for the inspiration board. Old stamps, postcards, memos or letters from Juliett, a watch I bought in N.Y.(my adventure trip), a handmade sheep pin I bought in England, glass beads I made with Col, souvenirs from friends, some pieces of favourite fabric, and a necklace that I bought when I was in high school.

あんまり意識したことはなかったけれど、こうやって見るとうさぎのものが多いことに気づきました。
うさぎ年だからかな。
うさぎが好き、と書くと、何だかかわいい感じに聞こえるから少しイヤだし、好きと言う割に詳しくその生態も知らないのだけれど、耳が長くて立っていて、足が長くジャンプや走るのが得意なうさぎ、かわいいと言うよりもかっこいいうさぎ、特に多分こちらでは "hare" と呼ばれる野うさぎものを見るとどうも気になってしまいます。私も野うさぎのリアルな絵が描けたらいいなぁ。。。と。
When I was making this board, I noticed that I have many rabbit/hare items that I like. Maybe it is because my Chinese zodiac symbol is hare? I do like hares. I don't like cute mascot style rabbits though.

ブログのタイトルの「ボニエッタ」も英国の小さなお友達のペットうさぎの名前だし。
見渡してみると、家の中にはうさぎものが結構たくさんあるのでいつかまとめて紹介します。
This blog title"Bonietta" was one of my little friend's pet rabbit's name. I guess I really like rabbits!
I actually have many rabbit/hare goods at home, I will put their photos someday on the blog.


ちなみにジュリのコーナーはこちら。

三角や四角のピースを形に当てはめる「タングラム」がお気に入り。ナナが去年毎日違う問題に挑戦できるカレンダーパズルをくれて、そのときはまだ難しいものが多かったけれど、もう一人で随分解けるようになって楽しそう。
This is Juliett's area! She enjoys doing Tangram puzzles, the one she is doing in the photo is a calender her Nana gave to her last year, it was a bit hard for her to do it at that time but now she is really good at it!

ジュリも私も主人もプレイモービルが好き、ジュリはクリスマスや誕生日にいただいたり、自分のお小遣いをためて買ったりしていくつか持っているのだけれど、それとこれは別で、この5人は私のプレイモービルたち。もう廃盤になってしまったモデルみたい、こんなにかわいいのに!
We all like Playmobil a lot. Juliett has some sets, some were gifts from her family and friends, she also saved up her allowance and bought some. But they(5 people in the photo) are mine. :) I saved up my allowance and bought them. They are so adorable little people. 

ジュリからの手紙はどれも大切にとって置いてあるからボードにどれを貼ろうか悩んじゃうけれど、やっぱりまだ小さかった時のよれよれの絵が好きかな。
I kept all(I believe so) of letters and memos Juliett gave to me. They are all my treasure. 

机の棚にはビーキーピングを趣味でするパパのミツバチの巣からもらった空っぽの巣、大好きだった川の公園からもらった石たち、長年続けている英国の友達との文通のきれいな切手たち、視点を変えて見るとどうでもいいものばかりなんだろうだけれど、私にはどれも大事な、そして近くにあると嬉しいものたちです。
自分で作った版画や刺繍も飾ってあります。
I have more things on my table, people might think they are junk, such as stones from by a river, a piece of empty beehive, stamps from letters my friends sent to me, and on and on.... I am so happy to be surrounded by those special things. 

まだ椅子がないから不自由だし、本棚を買うのは随分先になるだろうから手芸の本などはダンボールに入ったままだけれど、今までキッチンのテーブルで作業してきたから、畳1畳でもちゃんとクラフトのエリアをもらえたこと、すごく嬉しい。
まだ独身の頃、私の絵がいっぱいの手作りアルバムを見て「いつか君にアトリエをプレゼントしてあげる」と言った主人、「部屋」はまだまだ先だろうけれど、このスペースを作ってくれたこと、すっごい感謝。
ついでにジュリも私の隣の小さな彼女のスペースに「すごく特別な気分がする」のだそう。
ここでこれからどんなものが生まれるかな、手作り意欲が沸いてきます。
I don't have my own chair yet, we don't have enough book shelves so my craft idea books are still in boxes, but I am so glad to have this space.
When Col saw my handmade albums for the first time(when we were dating), he was so impressed by them, and told me that he would get a craft room for me in the future. This is not a room but I am really, really happy to have my own space and appreciate it.
Juliett is also happy to have her own work space too! Lucky her! These spaces are in Col's office(we decided to use the master bed room for our office/activity room), so all of us can do own work in a same room. That is so nice and we all like this room very much.

No comments: