Thursday, July 11, 2013

Calgary Stampede Kids' Day 2013

本当は山に戻ろうと思っていた水曜日、天気が良かったら早起きしてスタンピードに行こう!ということになりました。BMO(銀行)の主催のキッズデー、朝9時までに入場すれば12歳以下の子供のいる家族は入場無料。パンケーキブレックファーストもあるというので、早起きしてパパに送ってもらって家族3人で行ってきました。
We were planning to go back home(in mountains) on Wednesday, but it was Kids' Day at Stampede and it was a beautiful day, so we decided to join it instead of driving a whole day back home.

混みこみかと思ったら、結構すんなりと入れて、 パンケーキとハンバーグとオレンジジュースをもらってスタジアムに行き食べながらステージで行われているショーを見ました。
Thanks to Col's dad, who drove us to Stampede, we were there just before getting super busy, we got our free pancake breakfast and ate it and watched their show at the stadium.

ちょうどいいタイミングで市長の挨拶。2週間前の洪水でこのスタジアムはプールのようになってしまったのだけれど、それを感じないくらいスタンピードの会場がしっかりときれいになっていて驚きました。国歌斉唱と会場内で行われているいろんなイベントの予告とかが行われて、楽しみながらパンケーキ食べました。
I couldn't believe that about 2 weeks ago the stadium got so much water, it was done so nicely.

さて。スタンピードのお祭りについては過去こちらこちらに書いているので、今日は写真だけ。
カルガリーの大きなお祭りです、 雰囲気が伝わるといいな。
I wrote about Stampede when we went there 4 years ago, this and this.
I will show some photos I took at the festival, enjoy!

賑やか、カウボーイハットがいっぱいです。
牛・牛肉についての展示を見ました。
子牛のまつげがかわいい。。。
子供たちが楽しめるコーナーがあちこちに。
きれいな馬。馬がいっぱいいます。
馬小屋も見て歩けます。
あぁ、子羊。
今回は羊に会うのと毛を紡いでいるのを見るのが私の目的でした。
とても上手に紡いでいました。見とれてしまった。
毛を刈って、そこから毛糸になるまでの過程が見たかったです。
静かにたたずんでおられました。
でも貫禄あり、ビッグホーンシープ。
外ではホースシューを作るところを見せてくれていました。
見る見るうちに作り上げる職人さんの技術にジュリも私も感動。
It was interesting to see making a horse shoe.
これはすっごい盛り上がった!
ミニチュアホースのチャックワゴンレースです。
It was so much fun cheering for the race!
タワーの上の人たちの楽しそうな悲鳴。
ゲームに勝って大きなぬいぐるみを抱えた人たちもたくさんいました。
30℃近くまで上がったこの日。
ゲームでもらったサングラス大活躍。
私のお楽しみ。
キャラメルアップル。
My favourite!
ジュリはパパとナナにもらったお小遣いで大きな綿菓子買いました。
ティピーが色鮮やかです。
いくつか中を見せてもらいました。
動物の毛皮や骨、鳥の羽を使って作った衣装や飾りがきれいでした。

おいしいかもと思って買ったビッグプレッツェルは本当のプレッツェルでなくて残念。
大きいだけのパンでした。
The big pretzel was not a pretzel, a pretzel shaped bread. 

主人はバーガーと一緒にディープフライドピクルス買いました。
Col enjoyed a burger, root beer and this deep fried pickles.

すごい人、でした。
朝8時半から2時まで思い切り遊びました。
大きなスタジアムの中ではクラフトとアートの展示会もあったり、お店もあったり小さい子供たちが遊ぶ場所があったり、今回は行列が長すぎて入れなかったけれど水のスタジアムもあったり、あそこまで気温が上がらなかったらもっと長く居れたかもしれません。
We arrived there about 8:30 and stayed till 2:00! It was a hot day, if there were more shade, we might have stayed longer. We had so much fun, I also enjoyed looking through all the art and craft exhibit in the stadium. All the rides had long line, we didn't go to the aqua stadium. Juliett had fun playing at indoor kids' playground area.


帰りは最寄り駅まで電車で帰りました。ちょっとロンドンを思い出しました。
Col's mom picked us up at the closest C-train station. I actually enjoyed the train ride, it reminded me the tubes in London.
電車乗り換え中に見つけたお店のメッセージ。
1日延ばして正解でした。
とっても楽しいカルガリー滞在を終えて先ほど無事に家に戻りました。
まだ書けていないカルガリーでのお楽しみ、あります。次回にのせますね。
カルガリーでは27℃、なんて特に後半夏らしい気候でしたが、山は8℃です。寒っ。
We had a fantastic time in Calgary, I will write more about it later.
We arrived home this evening, it is only 8℃ here in mountains... we are hoping that we will have some more Summer days.

2 comments:

Laura said...

Looks like you had lots of fun in Calgary! I hope you enjoyed the Stampede.

eriko said...

Thanks, Laura!
We had a great time at Stampede and a fantastic time in Calgary!

We are looking forward to seeing both of you & Abby at family reunion. ;)