Wednesday, January 29, 2014

wishbone / her third tooth


ウィッシュボーン。
過去に何回か書いたかもしれない、鳥の左右の鎖骨がくっついてV字型になった骨、日本語だと叉骨」なのかな。七面鳥を調理した時とかにこの骨を乾かしてから、2人で両端を持って願いをこめて引っ張って、骨を多く(付け根の部分まで)もぎ取った方の願いが叶う、と言われているみたいです。幸運のアイテムだから、これをチャームにしたネックレスとか見たことあります。
We kept the wishbone from the roast chicken we had the other day. Juliett has been excited about doing it since she found the wishbone.

先日ローストチキンをした時に取って置いたウィッシュボーンがしっかり乾いたので、ジュリと引っ張りました。ジュリは念入りに骨をチェックしてどっちが勝ちそうか、すっごく観察して、右側を選んで自信満々でした。
She studied it very carefully and chose the right side to pull and she was making a wish quite seriously. :)


そして願いをこめて、えいっ!っと。
1.2.3! 


ジュリの手に大きな破片が残りました。ジュリの勝ち。なんかいつもジュリとやってジュリが勝ってる気がする。。。「私の願いが叶うんだ!」と興奮気味でした。
"YES!" Juliett was very excited and holding her big piece of the wishbone.
I wonder what she wished for...

ルンルンのジュリさん、ルンルンと足取り軽く2階の自分のお部屋へ。
ほんの数分後に「あぁっ!」と変な声がしたあと、何かと思ったら今度はドタドタ高速で下りてきて、「歯が抜けた!」と、下の前歯、これで3本目の歯、を見せてくれました。あぁ。。忙しい娘。
Happy Juliett, she went up to her room straight and a few minutes later I heard her strange scream from her room, "ahhhhh!", then soon, she ran down stairs and said to me.
"I got my third tooth out!"   what an excited and busy girl, she is!


数本ぐらぐらしかけている歯があることは知っていたけれど、1本そこまでゆらゆらしてるなんて全然知らなかったから、ぶつけて折れちゃったのかと思ったけれど、違うんだって。1本目と2本目は抜けるのがすごく怖くてダディにやってもらったジュリなのに、今回は遊んでる時にぐらぐらがうっとうしくて自分で引っぱったらしい。。。経験と慣れってすごいですね。
I even didn't know that she had a very loose tooth, we knew she had some little loose teeth though.
She was so scared when she got her first two teeth out, but this time she was just annoying it loosen and decided to pull it and she actually got it out all by herself. :)  Wow!


Sunday, January 26, 2014

weekend at home

主人が金・土・日と、フルで夜まで仕事(ボランティア)、私は風邪のひき始め。
元気いっぱいのジュリには申し訳なかったけれど、家で2人で過ごした週末でした。
Col was working all weekend, I was a kind of sick(sore throat and dull), Juliett is super well but because of my condition, we stayed home this weekend.

でも久々にいろんなことが一緒にできて、小さかったジュリと毎日クラフトをして過ごした頃のことを思い出しながらいい時間を過ごしました。その頃と比べると、できるようになっていることがすごく多くて、私のお手伝いはあんまりいらない彼女に成長を感じました。
I don't say this weekend was boring, Juliett and I did lots of things together and we had a great time.
We did many things together when Juliett was younger, but since she started going to school, we didn't have so many chances to spend whole weekends alone, it was really nice to see her growth.

oops, the owl is upside down.

森の仲間たちとエッフェル塔

この間、うさぎのクッキーカッターを友達からプレゼントしてもらった、とブログに書いたのだけれど、別の友達から今度は私にフクロウ、ジュリにエッフェル塔のクッキーカッターをプレゼントしてもらって、これはもうクッキーを作ってねってことだよね!と、いただいたクッキー型を使って作りました。ほとんどジュリがやってくれて楽ちん。
I mentioned that my friend gave me a rabbit cookie cutter for Christmas in the previous post, Juliett and I received more cookie cutters from other friends, an owl and an Eiffel tower! We thought that meant we should make cookies with those cutters, and so we did. 

ジュリさんのデコレーション
 


昨日焼いて、今日アイシングで少しだけデコレーション。ジュリはエッフェル塔がすっごく気にいったみたい。とてもいいのができた!と、大喜びでした。明日うさぎとエッフェル塔を学校におやつに持っていくって。
Juliett made the dough almost all by herself, we baked them yesterday and decorated them today. She was so happy with her Eiffel tower, she said that she is going to take it to her school for her snack tomorrow.




クラフトの時間は、ジュリは主人の弟夫婦から誕生日にもらったレインボールームでブレスレットを。私はフェルト化させた編地に鳥をニードルフェルトでつけて。
At our craft time, Juliett made many bracelets with her rainbow loom that she received from her uncle K and aunt L for her birthday. I was needle felting a bird on a piece of felt that I knitted and felted. 

ハリーポッターもいっぱい読みました、読んだ話について意見交換できるのがおもしろい。内容がだんだん怖くなってきてるんだけれど、それと一緒にワクワクする感もあって、「あと1チャプターだけ読んじゃう?」ってなかなか止められない。
We read some chapters of 'Harry Potter and the Prisoner of Askaban', it is getting scarier but also exciting. I like the time we exchange what we felt or thought about the stories.


休日返上お仕事のダディさんがお腹をすかせて帰ってくるので、ローストチキンを焼きました。
ジェイミーのウェブサイトから、レモン丸ごと1つとタイムをお腹の部分に入れて焼くローストチキンを。
For Col who comes back tired and hungry, I roasted chicken and some vegetables.
I used Jamie's recipe which was on his website, 'Roast chicken with all the trimmings', which you put a whole lemon and some thyme in the cavity of the chicken and you rub butter with thyme leaves and lemon zests over the chicken. It looked really good even before putting in the oven.

タイムとレモンの皮とバターを鶏にこすり塗ってからオーブンに。
おいしく焼けました。
何だかとてもオレンジな夕食。
添える野菜は家にあったバターナットスクウォッシュ、パースニップと、にんじんを一緒にローストしました。ジュリがパースニップを食べてくれたのが嬉しかったなぁ!自然の甘みがいっぱいのお野菜、レモンの風味がするチキンと一緒においしく食べました。
I had some parsnips, carrots, and a butternut squash, so I roasted them together. The vegetable were so sweet. Juliett liked parsnips(tried for the first time and she liked them a lot). The roasted chicken was really good with lemony flavour. Col was very satisfied with the dinner. :) 


食後に骨と骨に付いたお肉と、使った野菜の皮、あともう少し野菜(セロリや玉葱)を加えて煮込んでいわゆる「鶏がらスープ」っていうのかな、チキンブロスを作りました。
今日はスープを漉して、そこに新たに野菜と鶏肉の残りを加えて、鶏肉と野菜のスープ。すっごくおいしかった。大きなお鍋で作ったのに、みんなおかわりしてなくなってしまった。。。
ベイキングは好きだけれど、料理はそれほど好きでもないので、丸ごとの鶏肉をしっかりと使い切れて、頑張ったなと自分に思った週末でした。
After the dinner, I made chicken broth from the bones with some meat, and vegetables.
I filtered it through a strainer, and added leftover meat, vegetables and made chicken soup. That should sound pretty normal to people in Canada, but for me, it was only the third time to deal with whole birds(I have done a turkey once, and chicken once before), and I still feel proud of myself when I have done roasting it, making broth and making soup from it. 'yes! I didn't waist any parts!'
The soup was sooo good, I made it in a big pot, but all of us had seconds and it has all gone! 

またまた最高気温が11℃だった昨日。今日はゼロくらいにまで下がって朝は雪が降っていました。明日の登校時はマイナス16℃との予報。ほんと、3日で30℃近く下がるって。。。体も頑張ってるなぁと思います。暖かいお洋服を出しておかないと。
It was plus 11C again yesterday, but this morning we saw some fresh snow on the ground and all day it was about 0C, the weather forecast says that it will be -16C tomorrow morning. Almost 30 degrees down in a few days...  I should prepare warm clothes for us to walk to school in the morning.

Friday, January 24, 2014

a warm day


またおいしいパンが食べたくて、ベーグル作りしてます。
2時間あればできちゃうところが魅力。村にいた時に毎日のように焼いていたから、作ったことがなかった時は大変そうに感じた茹での過程も、慣れちゃえば簡単な作業のひとつ。
I baked bagels early this week and they were so good, so I baked them again. We had been eating store-bought bread for a while but I again knew that homemade bread tasted much, much better. :)


やっぱり手作りのベーグルはおいしくて、焼いた12個はたった3人の家族なのにすぐになくなっちゃうけれど、またすぐに焼けるから大丈夫。ジュリと主人がランチを楽しみに持っていってくれるのも、友達が食べてくれるのもとても嬉しいです。
今日もおいしく焼けました。
Before I started baking bagels, I thought boiling the dough process sounded like a lot of work,
but it's not a hard work at all, it is so amazing that I can make 12 bagels in 2 hours. The 12 bagels are always gone so quickly but I am happy to see my family(sometimes friends) eating them happily.


金曜日は半日の学校。ランチは焼き立てベーグルと野菜いっぱいのスープ。
ジュリはこのスープだけはどんな野菜が入っていても食べてくれて、ピーマンも大丈夫だし、今日はケールがいっぱい入っているけれど、それももりもり。魔法のスープです。
A big cup of magic soup for Juliett. It's a simple chicken flavour based soup, but she eats any vegetables in this soup, so I can put green peppers, kale, or any veges she isn't a big fan of. :)

自然のアート、でもブーツでガリガリ壊すのが楽しかったり。

今日はなんと1月だというのに、11℃まで気温が上がりました。
どうやらハワイのほうから暖かい空気がアラスカを通って下ってきているのだそう。これが通り過ぎたらまた北極からの空気が下りてくるから寒い冬に戻るのだけれど、ここのところこんなに暖かい日々が続いているので、山で冬眠している動物たちが目覚めてしまうのではないかと思ってしまうくらいです。と言うか、ちょっと暖かい気候に甘やかされてたので、自分がまた寒さに対応できるか心配。
Is it really January??? We had a very warm, spring-like day today, plus 11C!
I don't want to imagine that we will have wintery cold days again...

雪解け水で遊びながら歩くのが楽しいジュリさん。

ジュリと午後に町の中心地にある郵便局まで郵便を出し・受け取りに歩いたけれど、雪が溶けて本当に滑る滑る。なるべくコンクリートや草の部分を歩くんだけれど、そこにも一見凍っているように見えない薄い氷が張っていたりして怖いのです。慎重に歩きました。
Juliett and I walked to the post office this afternoon, the sidewalk has been like this icy(this photo it is better because you can walk on the grass or bare concrete) , it has been so slippery. 


久しぶりにカラッと晴れた今日は夕焼けがきれいでした。
We saw beautiful sunset. It has been cloudy for a while so I was very pleased to see the blue sky and the clear sunset today.

群青色とオレンジ、赤、ピンク。。。と言えば、こちら(写真下)も実はとても美しい色合い、家族3人、毎日の観察を楽しみにしています。ジュリにと買ったプレゼントだったけれど、多分一番主人が熱中して観察してます。毎日「ほんと、トライオプス、すごい生き物だよ、感動するよ。」と言いながら。
Talking about beautiful colours... this guy(picture below) is also very impressive and beautiful. We all (especially Col) enjoy observing it every day.  

ね?きれいでしょう?

みなさん、良い週末を!
Have a great weekend!


Tuesday, January 21, 2014

knitted shrug / apple crumble


フレンチスリーブのボレロ。
「そでつけなし&まっすぐ編み 太糸あったかニット」日本ヴォーグ社より

カナダに来てからあんまりこういう感じの格好はしなくなったのだけれど、この写真を見て、編み目がとてもきれいだと思ったのと、あと結構シンプルな編み図だったことをきっかけに編んでみようと思ってました。
When I saw these photos in a knitting book, I thought the patterns(especially on the back) were so beautiful, I wanted to knit it. I was looking forward to getting yarn for making this bolero. 

指定糸は買えないから、カルガリーの毛糸屋さんで、太さとゲージを確認して買ってきたアルパカとウールのきれいな糸。そして珍しく、私のワードローブにはジーンズ以外あまり見ない「紺」。
編み図では210gしか使わないはずなのに、350gくらい使いました。。。。
というのも、まだまだ毛糸選びに慣れてない私、糸を買う時に太さとゲージに加えて、重さに対しての糸の長さも見てこなきゃいけなかったのに、それに気づかずに買ってました。
I chose Alpaca and wool mix yarn for the shrug, I thought I chose perfect yarn for it, but when I was knitting it, I realized that I made sure the needle size and gouges were right for the pattern at the yarn store but I didn't check the length of yarn. The pattern says that I use 210g but I used 350g, which means I bought heavier yarn. Next time when I buy yarn I will make sure of the length for the weight  too.


今日学校のボランティアに着て行きました。撮影はジュリ。
ジュリの水泳の待ち時間に編んだり、みんなが寝た後に編んだり、週末に編んだり。模様は慣れてしまえばシンプルで、あとは増し目と減らし目に気をつけていけばいいのだけれど、編み方の説明の「左身頃は右身頃と対象に編む」、この何ともシンプルな表現、これがなかなか難しい。
いつものように編み図をコピーして、対象に編む時は太陽に紙を透かして見ながら編みました。
襟に部分の引き返し編みは、やっぱりまだ苦手。次はその練習も兼ねて靴下のかかとかな。
I knitted little by little, so it took to make this shrug about 2 weeks. It was a great practice for me.


クリスマス前に思いついて車の中とかで編んで、やりかけになっていたウール100%のシンプルなメリヤス編みをフェルトにして小物を作るのも完成。
I knitted, felted, and made a purse. It is still hard for me to felt knitted items to the right size, I need more experiences.


昨日の食後のデザートはアップルクランブル。
のつもりだったし、味も香りも近かったけれど、バターの分量を間違えたのか、クランブルがほとんどできなかった。。 英国でホームステイした時に散々作ったデザートだったから、余裕でできるかと思ったのに何だかパサパサ、粉っぽかったです。調子に乗ってレシピに勝手に胡桃の砕いたのとかオーツとかブルーベリーとか入れちゃったから良くなかったかな。。。 
ホームステイ先では熱いりんご(や他フルーツ)に温かいカスタードだったけれど、バニラアイスと合わせるのもおいしい。この熱さと冷たさが口の中で合わさるのが好きです。
またグラニースミスを買ったら、今度はもっと「クランブル」目指して作ります。
I baked apple crumble yesterday. I had made it a lot when I was homestaying in England, so I thought it would be very easy for me to make...but I think I made a mistake, maybe I measured butter wrong. But it tasted good, especially with vanilla ice cream(when I was in England, I always had it with warm custard). I hope I can make more crumble-like next time. 


Saturday, January 18, 2014

a walk with family friends on a beautiful day!

こちらを見てるよ。
Our friend spotted the deer.
土曜日恒例、森の中の散歩。
今日は友達家族も一緒に。
Our Saturday walk.
We walked with our friends family all together today!


家族で歩くのもすごく楽しいけれど、友達家族が一緒だと楽しさも倍。
ジュリは普通だったら「もう疲れたかも。」とか、「飴ちょうだい?」って、ぐたぐたモードになる頃にも、2こ下のお友達と一緒に想像力を働かせて自然の中で元気に本当に楽しそうに歩き通しました。しかも友達夫婦がずっと話を根気強く聞いてくれるから、ジュリは2時間半ずっと話をしてました。私も友達も娘たちにハリーポッターを読んでるので、子供たちはハリーポッターの世界を想像しながら歩いてました。
It is always so much fun walking in the woods, and the fun doubles or more when you walk with friends.
Juliett looked so happy walking with her friend, she didn't complain much. Our friends listen to her so nicely, Juliett was a super chatter box all the way, she was so happy and her stories never ended. :)

いつもは2人(プラス別の友達)で歩いたり、主には編み物やクラフトを一緒にしたりする友達。近々だんなさん同士も巻き込んで家族で歩こうと話していたので、実行できて嬉しかった。
Juliett and I have done some playdates and walks with girls but we haven't done anything with husbands together. I had been wishing for doing something all together in nature, so I was so happy to walk with them all. Col had a good time as well.


2時間半の森散歩。
鹿を木々の合間に見つけてみんなで息を潜めたり、誰かが作った秘密基地を見つけてのぞきに行ってみたり、鳥の声を聞きながら鳥を探したり、子供たちは枝を拾って歩いたり。
About 2.5 hours walk.
Our friend spotted deer and we all observed them so quietly, they also spotted a kind of secret hideout over a small stream and we all went down to check it out(it was well made and very cool!), we listened to birds, girls picked branches and imagined and talked about Harry Potter's world, oh... what a fun time!

私はおしゃべりを楽しみつつ、いつものようにカメラで「色」を撮りました。
暖かい日が続いて、しかも青空の下、先週よりもずっと色が多かった気がします。
I also enjoyed taking photos of "colours' in winter forest.
Actually, it has been so warm and I found the forest was much greener than last week.

苔・苔・苔

これはなんだろう。。。鮮やかな朱。



これは友達が見つけたおもしろい木の模様。
friend spotted the interesting squiggling pattern on the tree.
強風で倒されたモミの木の天辺。まだいい香りがしました。
The strong wind caused many trees damaged,
this pine spruce tree still had beautiful fresh smell.

きれいな雪解け水の雫、と思ったら木のしるでした。
見えるかな、透明の。宝石みたい。

鮮やかな黄色。
これも木のしるの雫。
きれい。

気温が10℃近くまで上がって、風はあるも暖かく、気持ちの良いウォーキングでした。
歩いて歩いて、ジュリがレースで夏に走った坂に出ました。スノーボードをしている少年たちを発見。気持ちいい汗をかいて家に戻りました。
本当に楽しかった。これから夏に向けて家族ぐるみでの外遊び、楽しみです。
It was about 10C(plus)! We felt it was like Spring already.
After the fun walk on the trail, we arrived to the hill that Juliett ran for the race last Summer. We saw some boys snowboarding on the hill.
Thanks to our friends, it was a really nice walk, I liked it a lot, I also liked the trail. I hope we will be able to do lots more fun things in nature together with them. :)

夏に登った山。この夏が楽しみです。

見つけた松ぼっくりに小さな雪(氷)の粒。ダイヤモンドみたいにきらきらでした。


Friday, January 17, 2014

windy days

1月とは思えない気温の高い日が続いていて、それはすごく嬉しいのだけれど、風が恐ろしく強く、日中に上がる気温で溶けた雪がまた夜に凍り、まだ日の昇らない登校時に、ぼこぼこのスケートリンクがつるつるに溶けた、そんな地面の上を歩かなくてはならず、とても危険でストレスです。緊張して歩くから、ボランティア・送り迎え等で1日3往復学校と家を行き来するのだけれど、それだけでとても気が疲れます。
It has been quite warm, which is very nice, but it has also been so windy, which I DO NOT like. It is so stressful to walk to/from school on extremely icy road on very windy days. It's dangerous.
  

風は火曜日の夜には停電になるほど強く(最大瞬間風速、時速120キロとか)、ろうそくを出してました。ここはほとんどすべて電気なので、停電になってしまうととても怖い。特に、マイナス20、30度の時に吹雪等で停電になると危険です。幸い、今週はゼロをはさんだ前後の気温なのでその心配は無かったけれど、ネットや電気の使えない夜は不安でした。
We had an unbelievably windy night (wind gust 100 to 120 km/h), we lost power, and even after the power came back we didn't have internet connection for a while. We didn't sleep well with the sounds of strong wind. It was OK because the temperature wasn't bad at the night but if it was -20C or -30C without power, it would have been really dangerous.



強風でガタガタ揺れる家で、やっぱりするのは編み物。
ジュリはレゴで町を作ったり、パズルをしたり。
What do you do on super windy days?
I knit, and Juliett plays with her Lego and do puzzles.  :)


カブトエビは3cmほどに大きくなりました。
Her triops is now more than an inch in length, it is growing so quickly. :)

Monday, January 13, 2014

fun puzzles and games

「KATAMINO」
日本に一時帰国した時に、幼馴染家族からプレゼントしてもらったパズル。
テトリスが好きだったらはまると思う、このゲーム。指定された5目で出来たいろんな形のブロックを指定枠にうまくおさめていくゲームです。レベルが上がるごとにどんどん難しくなって、頭を使うし、とても楽しいし、はじめちゃうとやめられない。
'Katamino'
We received the puzzle game from our family friends when Juliett and I went to Japan. This is an awesome puzzle game, (if you are interested in it, please google it), I like Tetris, it's a similar idea, but the good point is you can do it with your hands, not by computer buttons.

「IQ LINK」
これはジュリがナナからクリスマスプレゼントのひとつとしてもらったもの、KATAMINOと似ていて、カラフルな3目でできたピースをうまく枠内に入れるゲーム、これも、レベルごとに指定された位置に指定されたピースをセットして、そこから先をうまく残りのピースを使って埋めていく、というゲーム。これもね、同じではじめちゃうとなかなかやめたくない。しかも、上のKATAMINOの4分の1くらいの大きさなので、お出かけに持って行けます。
'IQ Link'
Juliett received a similar idea game from her Nana for one of her Christmas gifts. The great thing is this is a pocket size, you can travel with it. I like this game too, when I start doing it, it is hard for me to find a chance to stop/give up. :)

ジュリと主人は複雑なルールの対戦型ボードゲームとかを好んで、そういうのを楽しそうにやっています。クリスマス休暇もジュリは大人に混じってすごく楽しそうに難しいゲームをしてました。
ひとつだけ私も楽しいと感じたゲームは 'Blokus' というゲーム、テトリスに似てるけれど4人でできるゲームで楽しかった。多分、私には英語での説明とか戦略とかそういうのがややこしくて、戦い系のゲームとかクイズ系はとても面倒くさく・難しく感じて苦手意識があるんだと思います。言葉の要らない黙々系のパズルが好き、オセロとかやりたいなぁ。。。
Juliett and Col like board games which are much more 'games' than 'puzzles', they had a really good time with friends and families to play some kinds of games this winter holiday. 
I joined playing a game called "Blokus", it was so much fun and I like that kind of game. Maybe because I still have a hard time understanding explanations/instructions of complicated board games, I much prefer to simple puzzle games. 


いろんなボードゲームに並んで、カナダの長くて寒くて暗い冬のお楽しみはジグソーパズル。
ジュリはじぃじとばぁばからクリスマスプレゼントに届いたトトロの1000ピースパズル、まずは一人で挑戦しはじめました。ジグソーパズルも好きな私、すっごい手伝いたいけれど、ジュリが頼んでくるまでは様子見です。
Juliett received a 1000 pieces puzzle from my parents in Japan. She is so excited about making it all by herself. I like jigsaw puzzles and I would LOVE to help her, but I will wait and see. She has just started!