今日は9月に1年生になってから数え始めて学校100日目。
100日目のお祝いの日でした。カウントダウンもしていたみたいだし、少し特別な日みたい。日本の小学校もそういうことするのかな、私の小さい時は登校日数なんてお祝いしなかったけれど。
It was 100th day of school today.
Juliett's class homework was to bring something 100 (which fit in a Ziploc bag).
宿題はZiploc(ビニールでしっかり閉まる袋)に入る大きさ限定、何か100個数えて持ってくること。
何を持っていこうか、何かおもしろいものはないかなとジュリと考えたけれど、大きさも限られているし100個あるものも身の回りにそんなになくて浮かんだのは、ジェリービーンズ、パスタ、タピオカ、黒豆、ペーパークリップ、切手やコイン?と、そんなくらい。
ナナとスカイプしていたら「お米はどう?ジュリエットは大好きでしょ、ご飯?」と提案してくれて、ジュリもそのアイディアに大賛成。100粒数えて小さなZiplocに入れて学校に持って行きました。
Something small and that we have around... jelly beans? pasta? tapioca? dry beans? coins? old stamps? Juliett and I had thought about it for a week. Then her Nana gave a good idea, 100 grains of rice! Juliett liked the idea, she counted rice yesterday and took it to school today.
私は横で見ていて、お米100粒ってこんなに少しなんだと驚きました。ご飯茶碗1杯って何粒のお米が入るんだろう。。。
I was surprised to see how small a group of 100 grains of rice was, and I wondered how many grains we eat in our rice bowls for one meal...
今日、放課後、ドアが開いて100と言う数字のついた冠をかぶって子供たちが元気にでてきました。100日通ったよ、っていう賞状までもらってきました。
ジュリの話だと、Cheeriosという小さなドーナツ型のシリアルを100粒持ってきた生徒が多かったって。他にはコイン、爪楊枝、クリップなど。お米はいなかったみたいで、誰ともかぶらなかったと嬉しそうでした。
100の中にキューティーとジュリのお顔を描いたんだって。
にこにこ。
これからも元気に学校に通おうね。
After school, children came out from the school door happily, they were wearing "100 crown" on their heads.
Juliett said that she drew herself and Cutie.
She sounded like they had a fun 100th day today. She told me that many children brought 100 Cheerios. She was very happy with her rice. Thank you for a good idea, Nana.
No comments:
Post a Comment