Monday, February 04, 2013

"Swedish Meatballs" / "Pickled Herring"

Cooking with Jamie
From " Jamie Oliver's Food Escapes" by Jamie Oliver
p130,131 "Swedish Meatballs"
p146,147,164,165 "Pickled Herring"

この3週間街まで買い物に行かず、地元のスーパーで済ましています。商品はやっぱり高めだけれど、交通費と雪の日の運転のストレスや往復4時間の旅を考えれば、町で済ませられる時はこれからもこうしていこうと思います。でも、この町、本当にしゃれたお店のひとつもなくて。
暇だったので、家族でスーパーではどんな商品を売っているのかじっくり列ごとに見て行ってみました。結構おもしろい発見あるんですよ。
We haven't gone to GP to do big shopping for 3 weeks, we went to the town supermarket and looked each rows carefully and studied what they carry. It was fun, I like to do this kind of things at stores. 

町の人から聞いた話によると、石炭の採れるこの町は、第1次ブームの時に英国からたくさんの炭鉱夫が移民してきたのだそう。その方たちはもう引退されて町を去った方たちもいるし、老後を町で過ごされている方たちも。
その英国出身の方たちのために、月に一度英国からの食材が届くのだそうなんです、このスーパーマーケットに。そしてその日は「荷物が来たぞ!」とうわさはすぐに広まり、それらの食品はすぐに売切れてしまう。とのこと。
Col heard that there were many British people who worked at the coal mine a long time ago in this town. And once a month, a shipment from U.K. arrives to the supermarket and the people rush to buy British foods. (the rumor that it has arrived spreads very quickly and the special things are sold very soon.)

英国のものでここでなかなか手に入らず、みんなが競争して買うものって、どんなものだろう。。。
ブラックプディング?クロテッドクリーム?それとも特別なチーズかな。英国で食べたものを思い出してみても、カナダでは普通に買えるものがいっぱいあって、想像つきません。大好きだったブランストンピクルスも、HPソースも、いろんな種類のマスタードもチーズもあるし。ショートブレッドやジャムも。
まだ、その「荷物が届いた日」にお店で出くわしたことがないので、とってもミステリアスです。
I thought that was really interesting, because we see many things that I ate in England, such as Branston pickles(that's my favourite!), HP sauce, different kinds of mustard, cheese, shortbread, and jams.  Hmm.... what I guess is maybe something like Black pudding, or clotted cream.... it is very mysterious and I would like to see what they are.

さて、スーパーでうろうろしていた話の続き。
日本人も未だに1人も見かけないこの町ですが、グリコのカレーとサッポロ一番(これらはけっこうカナダでも定番)と、焼きのり、しょうが(がり)、わさびを見ました。これは、このスーパーのデリでカリフォルニアロールを売っているからだと思うけれど。滅多に見ない日本語をお店で見かけるのは何となく嬉しいものです。
I saw some Japanese things at the store too. Very typical/common things, wasabi, nori, and pickled ginger, those are all for the California rolls we can buy at the deli area in the store. I also saw curry and noodles. It's nice to see something from Japan. :) 

その日本食材が少し置いてある「海外もの」エリアに、かわいいパッケージ発見!
手にとって見たら、スウェーデンからきたライ麦パン、平らで固くて何枚も入ってる様子。
嬉しくて購入。パッケージがかわいくて写真をいくつも撮りました。馬も麦も色もかわいい!
There was an area that had many interesting things from abroad(I saw Japanese things there too), I saw this cute package thing there.


そのパンを見ながらお店で「こういうの売ってるってことはこの町にスウェーデンの人いるのかな?」と主人に言うと、「あぁ、いるかもね、入り口にヘリングあったしさ。」と。
It said "Rye Crispbread" made in Sweden on the package.
I said " maybe there are some people from Sweden in town" to Col and he said, "maybe. I saw Herring too." 

ヘリング?ヘリングって何?と、その「入り口」に戻って見てみました。
どうやら魚のピクルスみたい(ちなみにその横にはたまごの酢漬けもあり)。フレイバーがいろいろあるジャムくらいの大きさの瓶は6ドル、魚が山ほど入った大きなジャーもあり(16ドル)、どんな味なのか気になる。
Herring? What is that? I would like to see it too.
So, we went back to the first row and Col showed me "Herring" jars. 
Fish! Pickled fish, that looked interesting.

家に戻って、ジェイミーの本「フード エスケープス」を見てみました。
この本にはジェイミーが旅したスペイン、イタリア、スウェーデン、モロッコ、ギリシャ、そしてフランスのお料理が載っています。
We went back home and I looked up "Food Escapes" because I knew that it had Swedish meals in it.
Jamie also introduces foods from Spain, Italy, Morocco, Greece, and France in the book.

スウェーデンの食材のページにありました、ライ麦のクリスプブレッド、そしてヘリングのピクルス。
ヘリングは調べてみたら「にしん」でした。と言うことは、にしんの酢漬け。(丸が下手で失礼。)
I looked at the page of Swedish ingredients, there showed rye crispbread, and pickled herring.

スウェーデンに家族のいる友人に聞いてみたら、「苦手って人も多いみたいだけれど、君は好きなんじゃない?油の多い魚で、ほら、日本にあるんじゃない?酢漬けの魚。」
!それって、しめ鯖の事を言ってる?大好きだよ、食べてみるよ、買ってみるよ!
My friend who has Swedish background told me that I would like it because Herring is the similar kind of oily fish to Mackerel. Then I remembered "Shime-Saba" which is pickled mackerel, and that is my favourite, I like to eat it with wasabi and soy sauce or I also like the sushi.  

ということで、買ってもらいました、ピクルドへリング。
ちなみに主人は幼い頃にヨーロッパに暮らしており、その時にこの薄いライ麦パンもしょっちゅう食べた(学校にランチに持っていってた)らしく、特別なものではなく、しかも「ピクルドヘリングは嫌い、だから買ってあげるけれど僕は食べないということでよろしく」と。
I suggested to Col that we would have "Swedish" dinner with some meat balls and the rye bread. Col said that he would buy the herring for me but he wouldn't try it because he didn't like it at all.

ついでにリンゴンベリーのジャムもあるかなぁ。と探してみましたが、それはなく。。。やっぱIKEAで買わないと。
I hoped to get lingonberry jam there too but they didn't have it, that's OK, we will get it at IKEA.


さて、前置きが以上に長くなりましたが、この週末はこういう理由で突然スウェーデンミールを楽しむことになりました。
主人もジュリもIKEAで好きなミートボール、ジェイミーのレシピで作ってみました。
ハーブはディルとチャイブが手に入りました。棚の奥に出番なくずっと眠っていた「オールスパイス」が入りました。ソースはリンゴンベリーがなかったらクランベリーかブラックベリーかブラックカラントのジャムで、ということで主人がブラックカラントを選びました。
So, I made Jamie's Swedish meatballs. I like to cook meatballs but it was new for me to use dill and chive for them. For sauce we used black currant jam. 

ミートボールなので簡単でした。冷蔵庫で1時間寝かせるっていうのが普段作るのと違うかな、あと、ハーブがいっぱい入ったので色がきれいでした。いい香りも。
The meatballs looked nice with many herb, I thought it was interesting to let them rest in the refrigerator for an hour or so.  

ソースはこれじゃあ絶対小麦粉がだまになるよ、って思って。でもレシピ通りに入れたら本当にだまになって、つぶすのが面倒くさかったです。あととろみがなかなか出なくて、クリームと小麦粉を少しだけ足しました。
He explained how to make the sauce very simple and I thought the flour wouldn't mix smoothly with the explanation(I have made cream sauce many times), but anyways I did just as the recipe said and.. as I knew the flour became like a small balls in the sauce, it took me a while to make the sauce smooth. It's much easier if you shift the flour and add it gradually.

おいしかったです。見た目の色もきれいでした。ジュリはソースを絡めないミートボールをもぐもぐ。主人と私はソースも満足でした。レモンがきいていて良かった。あんなに入れた割りにハーブの味は控えめでした。お肉が多いので、自分で作る時はもう少しお野菜入れたいなと思います。
It was really good, Juliett ate them without sauce, Col and I liked them with the creamy sauce.
I thought they would have more stronger herb flavour but not too much, I like the lemon flavour in the sauce.  

そして、一緒にピクルドへリングも開けました。
これは料理と言うよりも、食べ方、なので、ジェイミーの提案したものをライ麦パンにのせて食べただけです。
パン、こんなに大きいんですよ。これが何枚か入っています。お煎餅みたいですっごいおいしい。気に入りました。これはこれからのスナックに取り入れ決定。
ライ麦も家にあるから作れたりしないかな?ちょっとレシピ探してみます。
Crisp rye bread, Juliett was surprised to see the size of the bread.
Col said that he used to take some pieces with peanut butter on to school as his snacks.
Juliett and I like it too! We would buy more even we won't do Swedish meals.

私の買ったピクルドへリングはカナダ製でした。(スウェーデン製と比べてみたいです。)
この味、知ってる、何かに似てる、しめさばに似ているといわればそうだけれど、でもこれに似た何かを食べたことがある。。。とうーん、うーんと言いながら食べました。塩気も酢もかなり強く、結構甘さもあるので、しめさばの方が上品な感じだと思いました。
あと、口に入れた瞬間は「これはおいしい」と思って3回くらい噛むまではとてもいい感じなのだけれど、それからあとに何かペーストっぽい歯ごたえのものがあって、それがどうも。。。しかも、その私の苦手な何かがあとで口に残ります。
I also opened the jar of pickled herring.
When I tasted it, I thought, "yes, I know this kind of taste". It reminded me something but I couldn't tell what, it did taste similar to Shime-saba but it was more saltier and also sweeter. I like the first 3 or 4 bites, but then I can taste paste-like something that I don't like. I don't know what that is, I tried many ways, ate only white parts, skin on and skin off, bone on and bone off, but always something stays in my mouth and I am not a big fan of it.
I can't eat it too much but I like it though. 

写真は食べる前に撮ったので、このあと大きな口にほおりこんだのですが、こんなに大きなピースを食べるとかなり強いので、2つ目からは広げて、もう少し小さくして食べました。私には3ピースで「十分楽しみました」という感じでした。
Pieces were quite big and I preferred to eat a bit smaller, so I cut them smaller(after I took the photos and tasted one).

パンの硬さと、サワークリームのまろやかさ&酸っぱさとハーブの香りがいい感じに合っていました。いい組み合わせだと思います、見た目もきれいだし。
I liked the combination with the bread's crunchiness and creamy sour cream, and also the flavour of herb, red onion and lemon with it. And they looked nice too, good colours.

私以外に誰も食べていくれないヘリングの残り。まだいっぱい残っています。
このままスウェーデン風にちびちび食べてもいいのだけれど、やっぱりしたくなっちゃうのは、これ。
良くわからないので、とりあえずいろいろネットで見てみて、酢で洗うとくせが落ちるというのを見たので、酢で洗って、何か違うと思う食感はこの皮じゃないかと、皮と背びれの部分を取り、わさび醤油で食べてみました。
それでも苦手な最後のペースト感はまだあるのだけれど、こっちの方がずっと食べやすい。
ご飯と一緒に食べると進みます。山で魚が食べられたのはとても嬉しかったです。
(これが昨日のなんちゃってちらしの後ろに写っていた魚です。)
I could eat more with that way, but since Col or Juliett never eat that anyway, I decided to enjoy the fish with my Japanese-y way. I washed the pieces in regular vinegar, took the bit slimy skin off and ate with a little bit of soy sauce and wasabi. Good.

6 comments:

Miyu said...

偶然にも私のお友達のブログでも先日ピクルドヘリングが紹介されてて、彼女は美味しくてパクパクいっちゃう、と書いてたので試してみようかなと思ってた所です。彼女によるとカナダはピクルドヘリングが特産品っぽいですよ。そしていろんな瓶を試した結果、黒いラベルのやつが美味しいって書いてました(笑)ちょっと買うの躊躇ってたけど、私の好みの味ではない時はerikoさんみたいに食べてみようかな~。

スウェーデンのライ麦パンも面白いですね。見た目ビスケットみたいだけど、パンなんですね~。どこかで見つけたら私も試してみようかな。またいろんなもの見つけて紹介してくださいね。

eriko said...

Miyuさん、こんにちは。
コメントどうもありがとうございます。

そうですか~!なんと言うタイミング。黒いラベルのですね、見かけたら試してみようかな、IKEAでも売っているようですよね、ライ麦パンも。
私は昨日オランダ出身の方と話す機会があって、オランダもヘリング名産だから、しょっちゅう食べて、今もお皿にあると美味しくてすぐつまんじゃうって言ってました。
私は積極的につまみたい、ほどではなかったですが、ブランドやフレイバーによっても随分違うでしょうね、嫌いではないなと思ったのでまた機会があったら挑戦して見ます。

ライ麦のクリスプブレッドはすっごいおいしいです。何かのせてもおいしいけれど私はもうそれそのものがおいしいなぁと感じました。ちなみにスウェーデンではいくらをのせたり、サーモンをのせたりするそうですよ。ぜひお試しあれ!

カナ said...

お料理レポート、楽しいです!
タイムリーなことに、最近、IKEAでランチした時に、ライ麦パンに、小エビとレモン、茹で卵とハーブのサラダが乗ってるのを食べましたよ。ライ麦パン、私が食べたのは、しっとりしてたけど、なんとなく、食感は、ボロボロ・・としてる感じでした。

あと、ヘリングの酢漬け!何気なくスーパーで買ってみたのが、3年前くらいかな。値段も結構安くて、玉ねぎの千切りを沢山、ヘリングで包みこまれているもの。気分によって
食べたくなる時があったりするので、ごくたまに食べてます。私も皮をとって、強すぎる酸味を落として、お醤油ほんの少し、ご飯と食べると美味しいです。魚の方は、確かにペーストっぽさもあって、少しで満足だけど、玉ねぎは、すごく美味しいので、苦手じゃなければ、おススメです!


eriko said...

カナさん、ありがとう。
カナさんも食べるんですね、そうか、玉ねぎは包み込まれてはいないけれど、大き目のチャンクがいっぱい入っています、それも今度は一緒に食べてみよう!

カナさん、IKEA近くにあるの?それとも大きな街に出るのかな?私、いっつもミートボール食べるから他のメニューに挑戦したことがありませんでした、でもうちもね、今週末行く、と思うんです、用事で大きな街に出るので。なので食事と食材屋さんをたのしみにしています。

だんだん日が長くなってきたのを感じます、カナさんのほうもそうかな、体に気をつけて春に向けて元気に頑張りましょうね。

カナ said...

魚の酢漬け、こちらで初めて見た時は、すごく意外で。今回、Erikoさんが同じような食べ方してて、なんだか嬉しくて!(しめサバみたいだと一人で思ってました。)

あと、ピクルドオ二オンは、ラッキョウのつもり、キッパーは、アジの開きのつもり、今でこそ、お豆腐や冷凍の納豆も買おうと思えば買えるけど、最初は、べイクドビーンズ、味つけ変えたら納豆っぽくならないかな~なんてふと思ったり。(笑)

ピクルドエッグも売ってるけど、美味しいのかどうか・・スーパーで目にしながらも、まだ買ったことのない物が色々あって・・・。これからも、楽しみにしてますね!

eriko said...

カナさん、ありがとう。
工夫してますね、すっごい。英国もカナダも日本の食材、首都とか大きな街じゃないと手に入らないからみんなすごく工夫していて励みになります。
昨日の夜にIkeaのレストランに行ったけれど、海老のしゃれたの、見かけなかったなぁ。。。でも、いつもミートボールを食べるのだけれど、カナさんからコメントをいただいて、今回は違うのに挑戦しようと思って、白身魚のチーズアーティチョークソースがけを食べました。おいしかったです!

街から戻ったらラッキョウのつもりで!ピクルドオニオン食べてみますね。
情報交換嬉しいです、ありがとうね、カナさん。