Wednesday, August 20, 2014

England trip 2014 #16 Tate Modern / bus rides

さて、ロンドン最終日は何をしたか。。のんびり最後の観光をしました。
もうすでに旅で満足度もいっぱいになっていたので、特別に最後だからとしたいことも浮かばず、「それならバスに乗ってロンドン中心部を見て回るっていうのはどう?」という私の案にみんな賛成してくれました。私の「バス」と言うのは、ガイド付きの観光地をめぐる高い料金のバスじゃなくて、普通のバス。バスのルート表とにらめっこして、とりあえずテムズ川に向かって、ミレニアムブリッジを渡ろうと言うことに。
Last day in London.
We had to leave our hotel early next day, so we decided to do a very relax sightseeing on bus(regular bus, not an expensive tour bus). I had a bus route map, so it was quite easy to figure out which bus to take to where. Juliett was curious about Millennium Bridge, so we decided to walk on it and go to Tate Modern.


そしたら、セント・ポール大聖堂がありました。
ここで家族で口ずさむ曲は。。。メリーポピンズの Feed the birds 。映画で鳩にえさをあげていた場所はどこだ、あの広場と階段は。。。と見渡したけれど、見つからず。
In front of Millennium Bridge, we saw St. Paul's Cathedral. We expected to see stairs in front of it because we thought the scene of Mary Poppins "Feed the bird" was shot there, but we didn't see stairs...maybe behind.

セント・ポール大聖堂に背を向けるとその先にはミレニアムブリッジ。
主人と来た前回も渡ってそのままテートモダンに行ったんだけれど、今回もそのコースで。
We walked on Millennium Bridge.


遠くには旅行のはじめの頃に行った、ロンドン塔とタワーブリッジが見えました。
右に見えるとんがったビルはザ・シャード。
EU内で一番高いビル、らしい。

外観撮るの忘れちゃったけれど、テート・モダンへ入りました。
アンリ・マティスの特別展をやっていたけれど、私たちは常時展示作品だけを見ました。
And went to Tate Modern.


ダリとかピカソとか。
ジュリと主人はスカルプチャーの方が好きで、そっちに時間をかけて見てました。
Juliett and Col liked sculptures more than paintings, Juliett was very fascinated by great art works there.

この2つの作品は両方とも日本人の方々の作品だった、と思います。
Louise Bourgeois
布を使った作品、色合いが素敵でした。

私は多分どこかでこの黄色の作品を見たことがあるんだと思う、
もしかしたら過去に来た時のテートモダンかもしれないけれど、
古いポストカードコレクションの中にあります。
そして、モネの睡蓮。
こんなに近くで見られるなんて。
色使いが素晴らしかったです。

テートモダンを出て、次のバス停までの間にサンドウィッチとドリンクを買って、見つけた小さな公園で最後のピクニック。どこの公園に行っても「あぁ、英国の木(特にならの木)はいいなぁ。。」と主人は木々を見上げていたっけ。
Then, we had our last picnic lunch in London. It's so easy to find a small park to sit under big trees in London and I think that is wonderful.

無花果の木もいっぱい見つけました。無花果のいいにおいがするなぁ。。。って思ったら、剪定されたばかりの無花果の木がいっぱい植わってました。
I saw many fig trees. They smelled nice.


さて。旅のはじめは「速さ」から地下鉄ばかりを使っていたのだけれど、前半の1週間は連日30℃を超える暑さで、地下鉄の中が湿気と混雑と熱気(冷房はまだあまりない)ですごいことになっていて、座れないし、何だかみんな汗でベトベトだし、本当にきつかった。
ケンジントン宮殿の帰り、地下鉄の駅に歩いている時に偶然「キングスクロス駅」行きバスを見つけて、2階建てバスにジュリは乗りたいと言っていたし、と、乗ってみることに。
We took underground tubes a lot at the beginning of our trip, but it had been so hot and humid and busy, riding in crowded and non air conditioned train on more than 30C hot day was terrible...  When we walked from Kensington Palace to the closest tube station, we saw a bus which said its direction to Kings Cross, Juliett wanted to ride a double decker bus, we decided to ride it.

バスの中から見えるおもしろいもの、写真をいっぱい撮っていました。
そしたら、思ったよりもすごく頻繁にバスが来るし、何となく空調もかかってるし、運が良ければ2階の一番前の席にも座れて、地下鉄よりも安いし、街が見えるし、乗ったらもう最寄り駅まで歩かなくていいしといいことだらけで、バスを使うようになりました。
It wasn't busy, we were lucky to be able to sit at the front row of the second floor, the view was awesome, it had air conditioned, bus ride is cheaper than tube ride, ...we loved it!
Since then, we started taking buses more than tubes.

後ろのバスに乗る前に撮った写真。

目の前に馬車の馬が見えます。
この日はバスの前を馬車が走っていたんですよ。結婚式の後か移動かな、ジュリはお姫様みたいにかわいい花嫁さんに手を振ってもらって嬉しそうでした。
In front of our bus, a wedding horse carriage was on the road.


ジュリとデートをした日はどちらかと言うとロンドンの東側に位置するホテル近くのバス停から西側までバスで横断したので、40分くらい乗りました。ジュリもびっくり2階建てバスが10台以上繋がる渋滞時、バスとバスがぶつかるんじゃないかってすれすれまでみんな詰めててかなりびっくりした。隣のバスに乗っている人がすごく近かった。ジュリ、すっごく楽しんでました。
When Juliett and I went to Chelsea area, we took a bus. It was a busy time and it took more than 40 minutes to get there, what entertained us was the traffic jam. More than 10 buses were in line, and they stop their buses so CLOSE each other! We could see people sitting in next bus very very close. Juliett was so amazed.

2階に座ると、高い建築物も地面からよりも良く見えます。
やっぱり毎回通るたびに写真を撮っちゃう、セントパンクラス駅。
We were able to see St. Pancras station close too.
Isn't it so beautiful? I just can't resist taking photos of it everytime I see it.



これを狙って、旅行最終日にエレファント&キャッスル駅からウェストミンスター橋を通って、ビッグベンの横を通り、ピカデリーサーカスに抜けるルートのバスを選んで、ジュリに最後にロンドンのハイライトを見せてあげようと思っていたのに、よりによってそのバスが混んでて、座れたけれど、窓際にはなれなかった。
On the last day, I found a good bus route(Elephant & Castle to Westminster Bridge, to Piccadilly Circus(Big Ben, Horse Guards), to Oxford Street(via Regent Street). So I hoped that we could sit a nice seat at the second floor of a bus and do highlight sightseeing ride, but the bus was busy, we couldn't sit window sides.


でも、ジュリは「エレファント&キャッスル」って駅名がおもしろかったみたいで、それでくすくす。
Juliett didn't care about that, so it was OK we were still able to see views.
Juliett thought "Elephant and Castle" station sounded funny.


子供連れのロンドンの旅行はバス移動が楽しいかもしれない。
ジュリは信号機を間近で見たり、おもしろい看板や細かいところまで美しい建物を見ることができて、バスに乗るのがすっごく楽しかったと言ってました。
ジュリが撮った写真はまとめて後日載せます。お楽しみに!
I thought bus rides with kids were much more fun than tube rides. Juliett was wowing all the time to see traffic lights so close, to see interesting store signs and buildings. I will show you Juliett's photos later.

                       ☆☆☆

さて、14日間のイングランドでの様子を書き終えましたが、写真はまだまだあります。
街の建物編、街で見つけたアート編、街で見つけたハリーポッター編、ジュリの写真編、そして私の買ったもの紹介編を書く予定でいます。
しつこいっ。。。でも、大好きな英国に行けたことは、大好きなことやものを紹介するということを目的に始めた私のブログの大イベントでした。どうぞ、お付き合いくださいね。
Well, that's all our fun trip in England, I hope you enjoyed seeing my photos.
I have lots more photos, so I decided to write more about London for a few days, about buildings, arts in city, Harry Potter sights in city, and Julie's photos, and finally what I bought in London.
To visit England was a huge event for my blog "Bonietta's favourite" because I LOVE ENGLAND! ;)

No comments: