Friday, May 30, 2008

Juliett May 30th

せっせとお掃除中。
最近はとにかく周りの人のまねが大好き。お掃除、お化粧、すぐに本物の道具でやりたがります。
Juliett likes to copy us. She was cleaning the floor. She was so cute with the wiper!

カナダに持っていく炊飯器を買いに電気屋さんへ。
大きな等身大?のバイキンマンを発見。
「ばいき~ん!」と
駆け寄ったものの、大きくてちょっと怖がってました。怖がりつつ、後ろに回ったら、「あれれ?本物じゃない?」 それからは怖くありません。しっぽをつんつん、背中にタッチ。

Juliett and I went to a park by the nursery school. She tried the big slide by herself. She liked it so much, and did it many times. But when she heard the nursery kids said "Itadakimasu(Japanese word.People say it before eating meals.) " , she ran to the hill where she could see kids were eating through the windows, and shout "Manma(food in Japanese)" "Gohan(rice in Japanese) to me. I was a little embarrassed and tried to keep her attention to other attractions, such as swings, but that didn't work well.
"Well, let's have lunch at home, Juliett!" we went home and she had a big lunch.
She loves eating!

保育園に隣接する公園に遊びに行きました。
大きなお城のようなすべり台があって、こんなに大きいのは初めてだからどうかな?と見ていたら、自分で階段を上ってス~ッと上手に滑ってきました。嬉しそうで何度も何度も滑りました。

でも、保育園から「いただきま~す。」とお昼を食べ始める声がしてからは、食いしん坊ジュリはそちらが気になってしょうがない様子。窓からもぐもぐ食べている子供達が見えるところに行っては、指をさして背伸びをして「まんま!」「ごはん!」と大きな声で教えてくれます。私は恥ずかしくて、ブランコや砂場に誘ったけれど、ちょっと遊んではまたそこに駆け戻り「ごはん!」。「ジュリもおうちで食べようね~。」と退散してきました。

Wednesday, May 28, 2008

Juliett May 28th

御殿場プレミアムアウトレットに行ってきました~♪
ジュリはばぁばにまかせっきりで、私は買い物に集中。ばぁばはジュリとずっと遊んでてくれました。ジュリはベビーカーを持っていっても、歩きたがるので、追っかけまわすのは大変です。ばぁば、ありがとう~。
今日はジーンズを主に他にもいくつか買えたので安心安心。イングランドにいた時は、向こうの服は手や足が長く、私は子供服を買って着ていました。この歳になって、子供服は・・・なので、お手ごろ価格のアウトレットは洋服準備に助かります。

帰り際、幼なじみにばったり。だんなさまと5ヵ月の娘ちゃんとお買い物に来ていました。彼女に今夜メールしよう!と行きの車のなかで話していたので、偶然にびっくり。娘ちゃん、ちょっと会わなかっただけで、とっても大きくなって、表情も豊かになって、笑ってくれました!かわいい!ジュリは5ヶ月の頃はロンパースばかり着て、洒落っ気もなかったけれど、おしゃれなママとパパと一緒に娘ちゃんもスカートや帽子をつけてかわいかったなぁ!

ジュリ、今日は英語のテレビを見て、今まで「ごっご」と呼んでいた「りんご」を "apple" と言うようになりました。

Tuesday, May 27, 2008

18 months old

1歳半になりました。
最近はすぐに新しい言葉を覚えて、すぐに周りの人の言葉をまね出来るようになりました。

とけい・ちょっきん(はさみ)・ごはん・プーン(スプーン)・まぁ~(ただいまぁ~)・シャワー・ありさん・ぞぉ~ぞ(ぞう)・・・など。ほかにも良くわからない言葉をず~っと話しています。
「お母さんといっしょ」や「いないいないばぁっ」のDVDは数回見ただけで一緒に歌えたり、踊れたり、言葉をあわせて言ったり。私よりもずっと記憶力が良くて驚かされてばかりです。(写真はテレビの踊りのまねをしているところ。)

Juliett is 18 months old.
She can say many words(in Japanese) now. She is also very good at copying what people said. She likes to dance, and sing with her favorite DVDs.(the photo is when she was dancing ). She loves Miffy that Daddy gave to her, she sleeps with her and treats her so special.
She also loves to run and play outside. She made some holes on her 2 pairs of jeans this months!

作り笑い(愛想笑い?)もするようになって、顔をくしゃくしゃにして、みんなを笑わせます。
いたずらも絶好調。走って転んで、今月だけでジーンズ2本のひざに、穴を開けてくれました。本当に女の子?!
毎日元気いっぱい。すっかりばぁばっ子になって、なにかお願い事があると(お菓子が欲しい時とか、私が叶えてあげなそうなことは)ばぁばのところに行きます。とっても甘えん坊で、たくさん遊んでもらっています。幸せだね。
テーブルの上にあった私のエスプレッソ。ちょっと目を放した隙に、こっそり飲んで、キラキラした目をしながら大きな声でひとこと。
「おいしいね!」 
その嬉しそうな笑顔に、「こらぁ~!」も言えませんでした ♪

Sunday, May 25, 2008

open garden


午前中の荒れた天気が午後に晴れて、ばぁばの水泳のコーチがオープンガーデンを開いていることを聞き、みんなでお邪魔してきました。いい天気になったことに感謝! 想像をはるかに超えた素晴らしいお庭に、みんなで感激。

母も私もきちっと整った庭よりも、自然で、植物そのままを楽しめる庭を好むので、まさに理想に近いお庭!無農薬で葉っぱにも虫食いの穴があるとのことでしたが、どの植物も虫も生き生きと生活していました。緑がいっぱいで本当に本当に素敵!まるでターシャのお庭みたい!

ジュリもちょうちょや蜂を見つけて喜んだり、アリを追いかけたり、お花に触ったり、自然を満喫していました。かわいい犬もいて、苺もなっていて、ジュリの大好きなものばかりです。数歩歩いては「きれいね!」「きれいね!」。私も「ステキ!」ばっかり言っていた気がします。

初めてお会いした、コーチ。母から聞いていた通り、とっても魅力的な女性でした。色々なスポーツやアウトドアなこともする傍ら、こんなに素敵なガーデン(300坪!)も10年以上かけて作って、バルコニーでは朝焼いたというシフォンケーキや炊き込みご飯、お庭で採れたジャガイモのローズマリーソテー、お手製のあんこやおろし大根をからめた柔らかいお餅、・・・をふるまってくださって、(どれもとっても美味しかった!)なんて多才な人なんだろう!と驚きの連続でした。

たくさんのお皿が並んだ木のテーブルには、お庭で摘んだバラが飾ってあったり、お庭の中にも水にクレマチスの花を浮かべていたり、キャンドル台にバラを飾ったり、本当にステキ!ステキ!大きな木にはハンモックもかかってました。

興味がある花について尋ねると、惜しげもなくお花を摘んで「香りがいいから帰りの車のボンネットに飾って」と渡してくれたり、ジュリが「きれいね」とお花を触ると、「これは摘んでもいいのよ~」とジュリにお花を持たせてくれたり、そういう姿に本物のガーデナーを感じました。

イングランド・コッツウォルズにも何度も訪れたことがあるそうで、話も弾みました。
私はイングランドのガーデンやターシャのガーデンに憧れは持っているけれど、実際には土地も違うしとか色々理由付けて、本を眺めて満足していました。でも、そんな中途半端なかぶれかぶれの憧れを吹っ飛ばしてくれた出会いでした。私も「考える・思う」だけではなくて「行動する」ようにしたい。

カナダ移住に関して、いまいち未だに前向きになれない私の心が伝わったのか、「カナダにだって、アンティークやガーデン、ステキな楽しみがいっぱいあるわよ。それに辛かったら無理しないで、帰ってくればいいんだから!」と言ってくれた笑顔が、パワーいっぱいで、なんだか私にもできるかも!と思えてきました。

Saturday, May 24, 2008

Juliett May 25th

実家生活が始まった初日、高校のときからの友人が遊びにおいでと誘ってくれました。ダディが出発してちょっと寂しいジュリと私、友人のお誘いに感謝・感謝で張り切って出かけました。

9ヶ月年上の娘ちゃん、ちょっと会わないうちにすごいお姉さんになっていて、その成長振りにびっくり。おしゃべりも大人並み。ジュリの面倒も見てくれました。
お昼はアンパンマンの世界に飛び込んだって思っちゃうくらい、アンパンマングッズがいっぱい。エプロンにお皿、スプーンにグラス!みぃんなアンパンマンでジュリは大喜び!娘ちゃんと一緒に食べるお昼は嬉しくて、食欲がさらに増したのか、ジュリは大人よりも食べていました~♪

食事の後は追っかけごっこ。きゃっきゃ、きゃっきゃ、とにかく走る走る。途中で逆走して、ごっつんこしたけれど、元気元気。ジュリは娘ちゃんのまねっこばかりしていました。お姉ちゃんのこと、大好きなんだよね。

友人のおうちには、弟くんが生まれて会いに行ったきりだったので、あんなにちいちゃかった弟くんも8ヶ月になって、凛々しく男の子らしくなっていました。私達の周りには女の子のベビーが多いので、男の子の赤ちゃんに会うのは新鮮!とぉ~ってもかわいい!

ジュリも最高に楽しんだけれど、私も友人と会えて、すごく嬉しかったです。地元の友達にはやっぱりリラックスして会える。高校の時にはこんな未来は想像もつかなかったけれど、15年以上もこうして会うとなんだか安心できる関係でいれることに幸せを感じます。いつか孫自慢とかするのかな。なんだか楽しみです。

昨日は夕方からジュリをじぃじ・ばぁばにお願いして、高校の時からの別の友人と沼津交響楽団の演奏を聴きに行きました。アパートにいる時は、やっぱり夜にしかも一人で外出することなんてなかったので、こういう機会を作らせてもらったことを両親に感謝。ジュリはいつもの通り、泣くこともなくじぃじ・ばぁばとの時間を楽しんでいたようです。

実は「のだめカンタービレ」が大好きで、そこからクラッシックへの興味がかなり広がった私。そんな話を以前友人にしたら、彼女もとても興味を持っていて、ずいぶん話に花が咲きました。彼女は以前合唱を、私はピアノをやっていたので、感じることが近くて、すごく興奮して話したのを覚えています。

今回はドラマでも使われていたベートーヴェン交響曲第7を沼津交響楽団が演奏することを知って、彼女を誘い、一緒に楽しんできました。CDは何度も何度も聴いているけれど、やっぱり目で見て、肌で感じる音楽は違う。さらに興味が出てきました。

高校時代の大切な友人に続けて会えて、なんて幸せなんだろうと感じました。

地元万歳!

Thursday, May 22, 2008

moved to grandparents' house/ Daddy's pilgramage

久しぶりの更新です。
じぃじとばぁばに手伝ってもらいながら、ようやく実家に越しました。
これから出発までの間、実家でしばらくお世話になります。

ジュリは大好きじぃじ・ばぁばとたくさん遊べて嬉しそう、お庭もあるし(私や弟が使ってたすべり台を出してもらって、すぐできるようになって得意げなジュリ)、駆け回るスペースが家の中にも充分あって、1日中ドタバタドタバタ。階段上り下りも大好きで、私達をハラハラさせてくれます。(すでに今朝3段目から落っこちました。ほんと、目が離せない!) 実家なので、近所の皆さんがジュリのことをかわいがってくれて、本当に幸せ、温かみを感じます。

どうしてこんなに1ヶ月以上も実家に滞在するかと言うと、主人が長年の夢だった四国お遍路を、明日から約40日かけて歩いて行うからなのです。頑張れ、ダディ!
そして・・・その間、ジュリと私はじぃじとばぁばと一緒に実家生活を満喫です♪ やっほぅ!

写真は空っぽのアパートで。広々、声が響く空間を飛び跳ねて喜んでいたジュリでした。狭かったけれど、緑がいっぱい見えて、公園も近くていい環境のアパートでした。
公園で仲良くしてくれたお友達のママが素敵な色紙を作ってくれて、感動しました。ジュリも私も幸せです。みんなとっても優しくて、「公園デビュー」なんて言葉とは無縁の、いつも温かい出会いのいっぱいの公園でした。荷物運びやビザの手続き、いろんなことが同時であまり考える時間もなかったけれど、やっぱり引越しは寂しいな。










We moved to my parents' house. Juliett looked so happy everyday with her grandparents. She runs, dances, and jumps in the house, she loves to go up and down the stairs. That makes us worry. We have to keep our eyes on her all the time. She likes the slide in the garden. The slide was used by my brother and me long time ago. It doesn't have a guard on the top, so we worried about that, but Juliett found her own way and she enjoys sliding it.

We lived in the apartment house for 4 years. I liked the apartment house and area. After Juliett was born, we made many friends at parks. All moms and kids were so kind to us, Juliett and I had fun time with them everytime. One of the moms made a beautiful message board with some pictures and gave to Juliett.

Col is going to Shikoku to do his pilgramage for about 40days tomorrow. While he walks in Shikoku, Juliett and I will stay with my parents. Col wanted to do the pilgramage for a long long time. Finally it's time for him to make his dream comes true. We support him with mobile phone e-mailing him weather forecast, and cheering message, and sending stuff he needs to some temples. He does his blog with his mobile phone. Please visit it if you are interested in it.
http://colinwalksshikoku.blogspot.com/

ブログを書いていたら、「ダディは少しの間、ジュリと離れちゃうから、ジュリが寂しくならないようにプレゼントだよ。」という声が聞こえました。見ると、ジュリは大好きな大好きなミッフィーちゃんのぬいぐるみをダディからもらって何度も抱きしめてるところでした。思ってもいなかった主人の行動に私は感動して泣いてしまいました~!
While I was writing this blog, I heard Col was saying " Juliett, Daddy won't see you for a while, so this is a gift for you." in the next room. I was so surprised and I cried. Thank you Daddy.

Thursday, May 15, 2008

modeling again

ジュリ、新幹線の中でお菓子を食べてご機嫌です。
撮影の依頼をいただいて、3人で東京へ行ってきました。今回はベビモの出版社・主婦の友社が出版する手芸本(ムック)のお仕事と聞いて、手作り 好きの私はかなり興味津々。ビザ申請&週末の引越し前でいっぱいいっぱいだったけれど、参加させてもらうことにしました。
Juliett did modeling in Tokyo again today. She wore some handmade knit dresses. Juliett was sleepy, hot , and tired, but she did very well. Col and I are proud of our daughter. The book will be published in Fall.
It is our 4th wedding anniversary. I totally forgot about it with these busy days and even Col gave me a gift, I thought that it was a Mother's day gift. I am sorry to him, because I didn't prepare any gifts for him. We will celebrate it again when we finish everything(visa, moving, etc...). We will have a bottle of champagne after Juliett goes to bed tonight.

毎回撮影に行くたびに、1冊の雑誌や本を作るその背景には、本当に大変な準備があるんだなぁと感じます。
ジュリは3セット着せてもらって、とっても嬉しそう。普段スカートなんてほとんどはかないから、嬉しくてひらひらめくりあげちゃってました。長袖にブーツ、帽子、と冬の格好も、眠くて暑
いだろうにちゃんとやりあげた娘に、主人も私も感心しました。カナダに行く前に、雑誌だけでなく本のモデルのチャンスを頂いて、本当に感謝です。
(秋ごろに発売とのことなので、またその頃に記事を書きます。)


撮影を終えて、ベビーカーに乗せると 3秒で熟睡。疲れたよね。眠かったよね
。ジュリ、本当にお疲れさま。
ジュリが寝ている間に、私たちは美味しいランチをとって、起きる頃にデパートでデザートとジュリのランチを買って、屋上の庭園に行きました。やっぱり太陽の下のジュリは1番元気元気。一口つまんでは走り回ってました。



私たちはお腹いっぱいだったけれど、1度食べてみたかった Notting Hill Cakes&Giftsと、MOCHI CREAMを見つけてしまい、誘惑と ” 滅多に食べれないから感 ”に負けてしまい、スコーン?と小さいカップケーキ、おもちをいくつか買い込みました。
今週は東京2度目、ほんと、私たち2人、食べてばかりです・・・。買ったおもち!!!とんでもない美味しさでした。なんじゃこりゃぁ~!って主人と顔を見合わせちゃいました。
でも、このスコーンは本当の田舎の人が作ったりするスコーンとは全然違うなぁと言うのが本音。パイ生地が何十にも重なったビスケットでした。本当のスコーンはもっともっさりしてるし、レイヤーになってないし・・・。ちょっと期待はずれでした。

今日は私たちの結婚記念日。
まだたったの4周年と言うのに、実は私はここのところの忙しさですっかりさっぱり忘れていました。主人から突然プレゼントを渡されても、てっきり母の日ギフトかと思ってました・・・。私は何にも用意していなかった。反省です。
ギフトはCath Kidstonのエプロン。「キャスを選べば間違いはないはずだと思った」と主人。自分では選ばないような優しい雰囲気の柄だったので、なんだか嬉しかったです。こういうのが似合う優しい妻&マミィになれますように。
ジュリが寝た後にシャンパンで乾杯です。

Monday, May 12, 2008

a day with Grandma

今日は長い一日でした。
朝5時起床、5時半に家を出てじぃじ・ばぁばの家へ。ジュリを預けて、主人と私は東京へ。
帰ってきたのは夕方5時だったので、こんなに長くジュリを預けたのは初めてかな。でも、ジュリは全然平気、むしろ大好きなばぁばと遊べて嬉しい様子。ばぁばが数時間おきに送ってくれた写メはすごい笑顔のジュリで、安心して行って来れました。この写真はばぁばからの写真。お留守番が嬉しくて楽しくて、本をやぶっちゃったところ。

朝5時半に起こされて無理やりベビーシートに座らされた時は、起こって大泣きだったジュリも、なんと、実家が車の中から見えた途端ご機嫌、目がパッチリ開いて、「あ、ばぁばだ!」と家を指さしながら言ったので、これには主人もびっくり。1日中たっぷり遊んでもらって、帰る時にはヤダヤダで、ばぁばを見ながら大泣き。2人の絆の深さに主人はまたまたびっくりしてました。ほんと、ばぁば(じぃじもだよ)大好きっ子のジュリです。

Juliett spent all day today with her Grandma. Col and I needed to go to Tokyo to do my visa application. Juliett was angry and cried when she was woken up at 5:30 in the morning, but when she saw her Grandparents' house from the car, her mood changed and said"Oh, Baaba(Grandma in Japanese)'s house!". We were surprised to hear that. Until we came back around 17:00, she was happy all the time with Grandma. When we left Grandma, Juliett cried so hard. We know she had a really fun time with Baaba.

私たちはと言うと、新宿近くの病院
に私のビザ申請のための特別な健康診断を受けに行きました。病院に朝8時に集合と言うことで、久々にこんな早起き!
午後には、同じくビザのための書類関係の用事でカナダ大使館にアポイントメントをとってあったので、病院を出てから大使館までの空いていた3時間、ハイスピード観光をしました。渋谷→六本木ヒルズ→ミッドタウン→赤坂サカス→カナダ大使館→青山→表参道ヒルズ→竹下通り (主人の1度は見てみたいと言うリ クエス トにより )。とにかく歩いた(主人によると12キロ)・・・そして人の多さとお店の多さに酔った・・・。途中からは何だかどの店も同じように見えてきて、ほぼ素通り。やっぱり 私はお店がいっぱい詰まっているビルを歩くよりも、街を歩くのを楽しみながら、そこにしかないお店を見て回る方がずっと好きだなと思いました。振り返ってみると、すばらしい建築物自体は見れて良かったけれど、自分たちにはやっぱりパンやスウィーツしか買わず、どこに行っても食べてばっかりの観光でした。

でも思いがけなく1つ、嬉しかったことが!
六本木に向かって歩いていると、写真で見たことのあるステキな花屋さんがありました。
高橋郁代さんの「ル・ベスベ」でした!外観も花と言うより緑がいっぱいでステキ!この写真より実物はもっともっとステキ!紫陽花もきれいでした。お店の中にきれいな色のスカビオサがありました。近くに住んでいたら買いたかった!お店の人たちは忙しそうにたくさんの花を車に積んでいました。たくさんの車の行き交う道路からほんのちょっと離れたところにこんなに緑いっぱいのお花屋さん、なんだかそこだけ特別で不思議な感じがしました。
家族3人、それぞれ楽しい1日でした。ばぁば、何から何までどうもありがとう!

Monday, May 05, 2008

Children's Day

ジュリが手をバタバタさせて喜んでる視線のその先には・・・
ミッフィーちゃん!
しかも大好きなご飯が大好きなミッフィーちゃんになってる!

今日はこどもの日。
ひな祭りをお祝いしたから特別なお料理はしない予定だったけれど、カナダはこどもの日なんてないなぁ・・・と思ったら、ジュリが喜ぶ夕食にしたくなって、あわてて寿司酢とそぼろを作って、紙でミッフィーの顔の形を作り、焼き海苔を切って、簡単そぼろご飯にしました。写真だと小さく見えるけど、大きなミッフィーが2つです。(お米3合分)
最近、ミッフィーちゃん(とばいきんマン)が本当に大好きな様子のジュリ、予想以上に大喜びで、「みんみーちゃん!みんみーちゃん!」と拍手拍手。作ってよかったです♪
食べ方は結構大胆で、何のためらいもなく、海苔のついている目と口からいきました。

It's Children's Day today in Japan. We celebrate the healthy growth of children.
Juliett got a gift(a dress) and cakes from my parents. We bought her a toilet training seat and a Japanese abc poster. I made Miffy faces on Sushi rice. When Juliett saw them, she screamed "Miffy!Miffy!".
I am so glad Juliett hasn't had any health problems.

「みんみーちゃん!」の後は「ケーキ!ケーキ!」でこれまた大喜び。

じぃじとばぁばからはふわふわのシフォンケーキとお洋服のプレゼントが届きました。
いちごのシフォンケーキ、ふわふわでおいしくてジュリもとまりません!ジュリ、良かったねぇ!
左が今日プレゼントしてもらったワンピース。裏地にリバティプリントが使われていて、とってもおしゃれ。厚い生地のものは私が手作りできないから選んでくれたようです。ちょっと大きめなので、秋頃に着れるかな。
右のワンピースもじぃじ・ばぁばから以前プレゼントしてもらったもの。大胆なリバティプリントに、ばぁばも私も一目で気に入ってしまいました。胸元のリボンも、アクセントになっているこげ茶色のバイピングや裏地もステキです。
こんなに小さい頃からリバティプリントを着るなんて、本当に幸せもの!うらやましぃぃ!




私たちからジュリへのプレゼントは、なんとも実用的なこれ。
トイレトレーニング用補助便座です。結構前からジュリはトイレをした後は、私たちのところに来て自分の腰をたたきながら「プープー(英語)」と教えてくれているので、そろそろトレーニング始めてみようかなと思ってます。

あと、カナダに持って行こうとひらがな表を買いました。
大変だろうけれど、応援するから一緒にマミィの言葉も覚えようね。

1歳5ヶ月。今まで大きな病気もせず、健康に元気に毎日過ごせていることに感謝です。

at restaurants

2日に、両親が主人の ”日本での仕事お疲れさま会” を開いてくれました。
ステキなレストランで個室を取ってもらったので、ジュリも私たちも思いっきり食べておしゃべりして楽しんできました。久しぶりに会ったじぃじ・ばぁばにジュリはとっても嬉しそう。
地元の有機野菜を使ったサラダブッフェはどれも新鮮で美味しくて、主人なんて何度往復したことやら。ジュリも結構食べれるものがあって、モグモグ?ガツガツ?食べてました。「じんじん!じんじん!」と大喜びで手に持ったにんじん。甘みがあって美味しかったです。
自家製フォカッチャもお肉のお料理も、最後に登場のデザート3種もとってもとっても美味しくて大満足のランチでした。じぃじ・ばぁば、どうもありがとう。
My parents invited us to a nice restaurant to have a lunch to celebrate Col's last day work in Japan. We had a really good time there. They had an organic vegetables buffet there, Col ate so much salad! He loved the restaurant.
ところ変わって、ここは回転寿司。
昨日も朝から荷詰め&掃除で、気分転換に近くの100円寿司に行きました。ジュリが食べれるものあるか、少し心配でしたが、着いてみると心配無用!玉子にツナ巻き・かっぱ巻きをモグモグ、デザートにチーズケーキを半分以上食べて、動いているお寿司にも興味があったみたいで、とっても大人しくしててくれました。

Thursday, May 01, 2008

Juliett May 1st

天気の良いゴールデンウィーク、ですが、私たちは掃除と荷詰めの毎日です。
そんな毎日の気分転換はジュリを連れての公園遊び。
藤の花が満開で、広い公園中に香りが広がっていて、お日さまの匂いと、草や緑の匂いと一緒にとってもいい香り。親子3人でたっぷり深呼吸です。
We are having a golden week in Japan right now. People got about a week off and they enjoy going out, trips, or some fun events. But we have to pack our stuff and clean our apartment.

We walk to the park in the morning everyday and Juliett runs, enjoys swings, plays balls, and plays in the sandbox with us. She loves going to the park and we also feel relax and refresh.

シロツメクサも満開。白いのもピンクのもあって、カナダでも作ったなぁ・・・なんて思い出しながらジュリに冠を作りました。
I remembered that I made a similar tiara for Juliett in Canada last summer.

She did the slide by herself for the first time! Once she could do it, she repeated and repeated. She liked it so much! Well done, Juliett!

今日はぞうさんすべり台を一人ですべることに挑戦しました。1回できると、手を上げて踊りながら喜んで、それからは何度も何度も自分ですべりました。上手!上手!帰る頃には、上で向きを変えてお腹ですべってみたり、大好きな小枝や小石を上に運んでからすべってみたり。とっても気に入ったようです。

広い公園で、ボール遊びにブランコ、ありの巣観察。藤の花に顔を近づけて香りを満喫して、砂場遊び。
3人とも時間を忘れてとっても楽しみました。
砂で作ったケーキに草花をのせてティーパーティー。と言っても、ジュリは泥水がコーヒー牛乳のように見えるのか、ちょっと目を離すと飲んでしまうので、要注意です。ケーキもお得意の「うわぁ!おいしそぉ!」で絶賛してくれました。