Monday, June 30, 2014

preparing for our Summer holiday!

週末からのこの夏の大きなイベントに備えて、大掃除の毎日です。
夏休みになった途端、みんなキャンプに旅行にと町が静かになります。
ジュリのお友達もみ~んなお出かけでジュリはヒマヒマひま子さん。あ、でもいっぱいお手伝いしてくれてます、バスタブ磨いたりホコリをはたいたり。
We have been cleaning and tidying our house since Friday for our special guests.
Juliett is getting bored without school, (she was saying she was "school-sick").
She helped us cleaning a lot too, very helpful!


ずっと掃除ではうちの7歳児が飽きてしまうので(7歳児だけでなく親の私たちも)、ジュリと私のアクティビティーには織物を。ネットで良く見かける紙皿を使ったウィーヴィング、白いお皿がなくてクリフォードので派手派手なんだけれど、大きな丸ができたら張っている毛糸を取り外して飾れるかな。
Julie and I did fun weaving, she has been doing paper plate weaving, I did an antler weaving(I got a hint from twig weaving). It is always fun to do craft with her. 


私はY型の枝にウィーヴィングしているのをみて、それならアントラー(角)にやったらかっこいいんじゃない?と思って取り組むも、枝と違って滑るし、3度もやり直してここまでで終了。でも最近編み物もやってないしクラフトとも離れていたので集中して手を動かせて、とてもいい気分転換です。


昨日のおやつにはアメリカーノをゼリーにして、ミルクにつぶして飲むもの。コーヒーの本に載ってて作ってみたらとってもおいしかった!主人に好評。
Our snack yesterday, coffee jelly(espresso + water, sugar) with milk. It was really yum!


買い物にも行っていなくて、おやつが家にない。
今日のおやつはジュリが手伝ってくれたカスタードプリン。今回はなかしましほさんのレシピで。
昔ながらのカスタードプリン、懐かしい味ですっごくおいしかったです。
このごろジュリがいっぱい手伝ってくれてお掃除もおやつ作りも助かります。
We haven't gone shopping... no snacks at home. Juliett helped me making custard pudding for our snack today, I am lucky to have such a good helper! And the pudding was really good. :)

Saturday, June 28, 2014

end of the school year!

さぁ、夏休みの始まりです。(公開しそびれた昨日の記事です)
昨日がジュリの2年生最後の日でした。主人は今日、卒業式で終了です。
最後の全校集会があって、ジュリが参加していた「歌と劇の放課後クラブ」の発表があったので見に行きました。後ろに座ってみていても良く聞こえるくらい上手に振り付けをしながら大きな声で歌を歌って、なんて楽しそうな子供なんだろうと、自分の子なんだけれど、ちょっと見ていて感心しました。あの子は本当に本当に学校が大好きです。
Summer holiday has started!
It was the last day of Grade 2 for Juliett yesterday. They had a fun day at school in the morning.
At the last assembly, after school "music and drama" club sang two songs which they have been practicing, Juliett was singing so happily with action, I was very glad to see her having so much fun with friends at school. She LOVES school!

欠席1度だけ、かな?毎日歩いて元気に通いました。
先生がとても子供たちの得意を伸ばしてくれて、読み書きが良くできるジュリは2年生の単語テストでは勉強しなくても書けてしまうからと、高学年の単語テストを毎週用意してくれていたり、本読みも高学年用の本を持たせてくれたり、常にチャレンジングな問題や宿題を与えてくれていて、すごく感謝しています。いろんなことを学んで、自信をつけた1年になったんじゃないかと思います。
She had an another wonderful school year.
Her teacher was really good at finding and encouraging what each students were good at. She gave Juliett always challenging works, especially for spelling tests and home reading, big thanks to her, Juliett's loves writing and reading so much, she even wrote her first chapter book at school. :)


先生と2人のアシスタントティーチャーにはジュリが折り紙で作ったお花のカードと、恒例(?)の折り紙のお花をプレゼント。校長先生がリタイアされるということで、校長先生にも作りました。みんなすごく喜んでくれた。
集会の校長先生のスピーチを見ていたら私も泣けてきた。自分が学生の時は感じたこともなかったけれど、校長先生ってきっとすごく大変な仕事なんだと思う、だけれど毎朝・毎夕、校門で笑顔で子供たちを迎えて、それぞれの子供たちの名前をしっかり呼んで挨拶して、そんな校長先生のことジュリも大好きでした。
Juliett made beautiful cards for her teacher, teaching assistants, and the retiring principal.
The principal was always standing outside until the school starts in the morning and after school until all kids were gone home, always smiling and calling each kids names. That sounds very simple but I think that to do it every single day is very hard. Juliett liked her very much.   
I made flowers for them, I like the school too.

私は、9月末から週に2度、11月までは午前中の2時間ずつ、12月からは午後2時間半ずつ、クラスに通っていろんなボランティアをさせてもらいました。休まず通ったのは自分の中で頑張ったことのひとつ。
はじめは子供たちの本読みを聞くのが仕事だったけれど、クラフトが私の趣味だと先生が知ってからは、子供たちの宿題用の本の製本(プリントアウト、折ってホチキス、レベル分け)、掲示物を作ってラミネート、壁に作った掲示物を好きに貼らせてもらったり、時々子供たちの作業を手伝ったり、最後には書道や折り紙をやらせてもらって、遠足にも連れて行ってもらって、クラスでの作業がとっても楽しくて、本当にラッキーな母親だと思いました。
I was very lucky to be a volunteer in her class through the year. I did lots of fun things, sometimes worked with kids, but mostly made things for the class, I really enjoyed all work there, it was my favourite time spending 2.5 hours at Julie's class two days a week. I was also very lucky that we did Origami and Calligraphy!

校長先生と写真。
ジュリの担任の先生は主人と同じ、先生になって2年、しかもおばちゃんの私からすると娘のように若い頑張り屋の先生で、主人が家に帰って来てからも学校の準備に追われている様子を日々見てきているので、この先生もそうなのかな、そうだったら何か手伝えないかなと思って、ボランティアを申し出たのがきっかけでした。
ボランティア最後の日、 先生が目に涙をためながら1年間のボランティアのお礼とカードとプレゼントを渡してくれました。そんなこと期待もしてなかったからびっくりしたけれど、役に立てて嬉しかったなぁ。
Julie's teacher was a new teacher like Col, I have been seeing him being so busy preparing things for school every day and I wondered if she was like him. That's why I offered to do volunteer in the class, I wanted to be a help.
She was/is a great teacher, always being cheerful, listen to kids really well, think with them, respect them, and encourage them. I was impressed by her many times while I was working in her class. 
She gave me a really nice card with a gift, I was very glad to know that I was useful. I am hoping to do volunteer at the school next year too. 

子供たちの話をしっかり聞いて、一緒に考えて励ますのがとても上手、子供たちのことをちゃんとリスペクトしているその様子に、何度も教室内で作業しながら感心してました。ジュリはすごくいい先生に出会えたと思います。

そしてジュリのクラスメートのみんな。小さな町のたった40人近くのこの学年の生徒たちはこれからもきっと中学、高校までずっとジュリの同級生として付き合っていくことになるのだろうから、みんなのことを知ることが出来て良かったなぁと思うのです。本当にいい子たちです。
It was also nice to see Juliett's classmates through the year, we live in a small town, there are many chances for Juliett to be classmates with them again and again in the future. All kids are really good kids, they are kind, fun, and bright. :)

そう、そうなんです!この夏も引越しはなしなんです。
これから少なくとも数年、この町に落ち着くことになりそうです。頑張って仕事をしている主人の努力が評価されたと思って、感謝して、この町での3年目のこれから、コミュニティーに貢献しながら生活していきたいと思います。ボランティアもまたできるかな。
Yes, we won't move this summer. Col worked very hard this year again and he will be working at his school next year too!
Congratulations to Col, we baked dessert yesterday and had a family celebration.  

そうです、終了日に鼻の下を怪我して帰ってきました。


主人も明日が卒業式で夏休みに入ります。
お祝いのケーキはみんなの好きなイートンメス。残った黄身でバニラシュガーを入れたプリンも作りました。両方ともとってもおいしかった~!
I made our favourite Eton Mess, I also made cream brulee (I don't have burner so just steam cooked in the oven) too. Both were really good.

さぁ、イベントいっぱいの夏が始まります。
夏休みが終ると冬もすぐそこに。
だからこそ、この緑いっぱいの美しい季節を感謝し、楽しみたいと思います。
みなさんもどうぞ良い夏を!
We are looking forward to our adventurous Summer!
Have a fantastic Summer to you all!

Monday, June 23, 2014

gorgeous weekend

いよいよ。
木曜の午後には夏休みが始まる今週はフィールドデーでスタート。
子供たちは午後にいっぱい汗を流して楽しい時間を過ごしたようです。
日本の学校みたいな練習を積み重ねる真剣な運動会ではなくて、青々とした芝生の上でいろんなアクティビティーを楽しむ、そんな日です。
It was a field day today at Julie's school, the weather has been so gorgeous, we are having beautiful days.

週末も今日も太陽がキラキラしたまさにこちらで言う「ゴージャス!」なお天気でした。
気温が25℃近くまで上がったんじゃないかな、暑くて、暑くて、眩しくて、日差しが痛くて。でもみんな文句は言いません、待ち望んでいた夏到来です。キャミソールにショートパンツ、ビーチサンダル姿、いっぱい見かけました。
It is what we have longed for, so, even it is very hot and the sun shines so strongly, we don't complain!


金曜日、学校から出てきたジュリの胸には大きなスティッカーが貼られていて、そのスティッカーには「歯が抜けたよ~!」って書いてありました。
前歯、まだ前に抜けた片方が生えきっていないのに、もうひとつのが抜けた、しかも下の抜けたのもまだ生えきっていないので、3つの歯抜け笑顔です。
学校で歯が抜けると、歯の形のかわいい入れ物に入れてくれるのをクラスメートの様子を見て知っていて、ジュリは「あぁ、いつか歯が学校で抜けてあの入れ物が欲しいなぁ。。。」ってずっと言っていたので、念願叶ってとっても嬉しそうでした。
On Friday, Julie came out from school with a sticker on her jacket.
"I lost a tooth!"
She really wanted to lose her tooth at school so that she could receive a cute tooth case at the office, her dream came true, she was very happy.



日曜日はサッカークラブの終了トーナメントとBBQパーティー。
2年生くらいになってくると、結構チームメートは真剣に、そして上手にサッカーをしているけれど、ジュリはゴール近くで応援のダンスを踊ったり、飛んでる虫に気を取られたり、そんな感じでゲーム中過ごしてました。時々ゴールのほうにやってくるボールを蹴り返す、その程度。ま、仕方ない。本人はとても楽しんでいるようだし、「ディフェンス」を頑張っていたそうだから、良しとしよう!
顔を真っ赤にして汗をいっぱいかいてむっちゃくちゃ頑張っていた男の子たちも、ルンルン~♪と試合中踊ったり、虫を追いかけていたジュリさんも(!)全員同じかっこいいメダルをもらいましたよ。
On Sunday, we had Julie's soccer club final games and BBQ party.
Julie's team played 4 games. She was more dancing/walking around, looking for a bug, than playing soccer seriously like other teammates. She was a 'diffender' and she did kick balls when it came closer to the goal sometimes, and she said that she enjoyed playing soccer a lot.  :)



ハンバーガーとお菓子やフルーツとカップケーキを外で食べたらおいしかったなぁ。 シンプルなカップケーキだけれど、サッカーボールがのっていてかわいかったです。
BBQ hamburger was really good, they had cute cupcakes with sugar soccer balls on. :) 


Sunday, June 22, 2014

Flood Mountain

ジュリ、頂上でジャンプ!
夏の始まりの今日、とうとう恒例の週末家族ハイキングのレベルをぐぐっと上げて、山登りをしてきました。
目指すはフロッドマウンテン。この山も去年登った3つの山と同じ、21の山の中のブロンズレベル。そして夏のこの町の大きなイベント、,カナディアンデスレースのコースに組み込まれています。
On the first day of Summer, we hiked up to Flood Mountain.
Flood Mountain is one of the bronze mountains(passport to the peaks) around our town, at the Canadian Death Race, racers go up to the peak of the mountain and head to Grande Mountain.   

去年、ジュリも頑張れるように、ブロンズマウンテンは6つあるのだけれど、その中でもできそうな3つの山に挑戦しました。(その様子はこちら。アンブラーマウンテンマウントルーイーグランドマウンテン) アンブラーは偽の頂上に浮かれてからもう一度本物の頂上を目指し、大感動、マウントルーイーは強い日差しの中、7時間の長い山登り。グランドマウンテンは信じられないような急坂。きつかったけれど、どれも大きな大きな自信につながりました。
We climbed 3 bronze mountains(Ambler, Louie, and Grande) last year. We remember every mountains very well, it was hard but "we have climbed 3 mountains" gave us great confidence, especially to Juliett.

残りの3つの山(ハメル・スターン・フロッド)のうち、周りの人たちに話を聞いたりして、坂はきつくないけれど距離がある、というフロッドマウンテンに挑戦することにしました。距離は往復で18キロちょいとのこと。この山、あんまりデータが見つからなくて、トレイルヘッドにも看板がなくて、わかったのは標高1826mということ。
We talked to some people who has done other bronze mountain hikes, and decided to go for Flood Mountain because we heard that it was long(about 18km return) but not steep like Grande Mountain. 


トレイルはクワッドが通ったり、デスレーサーたちが通るので、広くて歩きやすかったです。
熊との遭遇をいつも心配するのだけれど、天気のいい週末、さらにレースの1ヶ月強前、ということもあって、デスレースの練習をする人たちがどんどん私たちを追い越して行って、合計で20人のレーサーたちとすれ違い(または追い越され)ました。なので、たくさん人が通ると言うことで熊の心配が少し薄れてハイキングを楽しむことができました。
The trail was nice, wide, and yes, it wasn't too steep. I worried about encountering a bear but because it was a beautiful day, or because the Canadian Death Race is about in a month, total 20 hikers(runners) passed us. So, I felt more comfortable, it is nice to have many people around.


去年も見かけたブルーベル、すみれ、インディアンペイントブラッシュがあちこちに咲いてきれいでした。ルーペンが咲き始めていたのはちょっと嬉しかった。色がすごく好き。
We saw lots of flowers but we have seen those kinds before so I didn't take so many photos this time.


登り始めて約2時間。
トレイルにとうとうこちらを発見。並ぶは私の足。これはサイズからして熊のものでしょう。
「数日前のものだろう」と言う主人の話。引き返す理由にはなりませんでした。
About 2 hours after we started hiking, we found this. We thought that might be a bear's (my feet next to it). Col looked at it and guessed that it should be 2 or 3 days old, so we kept walking.


途中ちょっとかわいい小川があったりしたけれど、景色としてはずっと木々の中を歩いている感じ。去年、いろんな花やマッシュルームを見たので、今回の写真の数は随分少なめでした。


18キロと聞いて去年の様子からかなり長い、多分8時間くらいのハイキングになるだろうと心して行ったので、歩き始めて2時間40分にこのサインが見えた時、ちょっとびっくり。知り合いからは、「ずっとクワッドの道を進んで最後の最後に人が歩ける細いトレイルがあるから、そこを登りきれば頂上」と聞いていたので、え?もう頂上が近いの?それはないよね?って感じでした。
We imagined that our hike would be about 8 hours total, but after 2.5 hours we saw this sign. I was surprised that how quick it came, because we heard that the narrow trail would lead to the top of the mountain and it isn't that long. Are we already close to the top???

ここから本当に頂上はそんなに遠くなかったけれど、登りが急でした。
デスレーサーたちはここを走って上るんだよねぇ。。。って感心しながら1歩1歩進めていきます。
It wasn't long, but it was steep. :) We went slow.


そして、木の数が少なくなって、木が短めになってくると、本当に頂上が近そうだ。。。という期待に変わります。 パッと目の前が開けて、もう確実に先に頂上があるとわかると、足取りも軽くなります。
But soon, we saw shorter trees, then a big field to the peak! 

上の方にポストとジュリ。

ポストが見えました。
ジュリさん、走ってポストに到着。
"I see the post!" Juliett ran to the peak.


着いちゃった。思っていたよりずっと楽で主人も私も少し拍子抜け。
多分、すごく長いと覚悟していたからと、あと写真を撮るためにちょこちょこ止まったりしなかったことと、今年はハイキングポールを持っていることと、ジュリがハイキングクラブやサッカーで体力をつけていること、去年より1歳成長していること、そして気温が30℃近く上がったりせず、長袖でも汗をかかない、そのくらいの歩きやすい気温だったこと、そこらへんが楽に感じさせた理由かなと思うのです。
Col and I thought "really? is that easy?" when we got to the top.  Maybe because we left home early and it wasn't a hot day and we didn't get tired quickly, maybe because we used our hiking poles, maybe because Juliett has grown up and become more stronger, or maybe because we imagined that it would be SO long and prepared for 4 hours hike to the top.

グレージェイ、かな?


頂上の石から270℃くらいの眺めを4枚の写真でどうぞ。(クリックすると大きくなります)
Here are photos from the peak. Beautiful view!(click, so you can see bigger images)




 
頂上は風がとっても強くて、どんどん体が冷えて、ジュリも私もすぐに上着を着たんだけれど、あっという間に手がとても冷たくなったので、長く休めなかった。 ジュリは練習で上がってくるレーサーたちが「あなたも登ったの?すごいね~!」って言ってくれるのが嬉しかったみたい。
It was quite windy there and we all soon wore our jackets but Juliett and I felt so cold. We didn't(couldn't) stay there long, we had some snack and we were ready to walk down.
Some race practice runners arrived to the peak and they were impressed by Juliett who hiked up to the top, they gave her compliments and Juliett looked proud and happy. 

寒いはず。雪の固まりがまだ残ってました。We saw snow!

持ってきたスナックを食べて、下山開始。レーサーのみなさんはこの山のあと、別道を下り、今度はグランドマウンテン(写真の向こうに見える山、だと思う)に向かうのです!すごすぎ。しかもそれは合計125キロのうちの1部分、5つに分かれたパートのうちのひとつ。5時間半内に2つの山を越えて町に戻らないと時間切れになるのだそう、過酷です。。。
This is the trail that leads to Grande Mountain. The Death Racers go that way and climb up Grande Mountain. WOW! Incredible!

ラッキーでした。出会った動物はりすだけ。


下りながら、だんだん口数が少なくなってく両親とは比べ物にならないほど、この7歳児は元気元気。ずーっとしゃべり続け、「まだ?」「疲れた」とか文句も言わず、ポールも使わず、楽々と下りていくのです。感心しちゃう。この小さな体にどんだけパワーがあるんだろう。。。
Col and I talked less and less when we were hiking down, but this 7 years old were chatting ALL THE TIME! She is awesome, she walked without poles, never complained a bit!



そんなジュリが、「これなんだ?ハミングバードだ!」と立ち止まりました。一緒に見てみると、ほんと、ハミングバード?でも触覚があるよ?蜂?蝶?主人も「こんなの初めて見た。珍しいかもしれないからしっかり写真を撮って」と。どんどんタンポポの上を動いていくので、10枚以上撮ったけれど、私のデジカメではこれが限界。
"What's this? A humming bird!" Juliett stopped and we looked at what Juliett called 'a humming bird'. It did look like a kind of humming bird, but it didn't have a beak, it looked more like a butterfly. Interesting creature for sure, so we took many photos of it. 

家に戻って調べたところ、「ハミングバードモス(蛾)」っていうのみたい。
I looked up Internet when we got home, we think it was a hummingbird moth. 



トレイルヘッド沿いのハイウェイを通る車の音が聞こえてきて、また足取りが軽くなります。
朝8時半に歩き始めて、頂上到着は11時半。30分ちょいの休憩をして、車に戻ったのは3時ぴったりでした。6時間半のハイキング。やっぱり気持ちが良くて、大好きです。
6月21日、夏の始まりは山登りでスタートしました。この夏はどんな夏になるんだろう、残りの2つの山も登れるかな。嬉しい季節到来です。
We(at least me and Col) were tired, when we heard car sounds on highway we knew we were so close to the end. We started walking at 8:30, arrived to the peak at 11:30, left there after 12:00 and arrived to our car at 3:00. It was a great hike, we were all glad that we did it.
It was a fun start of our summer!
We are so proud of Juliett, she is an awesome hiker!


Friday, June 20, 2014

this week

あっという間に週末になってしまった。
来週の木曜日が2年生最後の日。2ヶ月ちょいの夏休みが金曜日から始まります。
学年末ということでイベントいっぱい。私もほぼ1年間いろんな形でクラスのボランティアに参加させてもらったので、今週は遠足にも声をかけてもらってついて行ったり、一緒に学年末のドタバタ感を楽しんでます。
Wow, it's already weekend again! Days have gone so quickly....
Summer holiday will start next Friday, Julie's class/school has so many fun activities and events in June. They went to the town tourist information centre on Monday and then they went to GP on Wednesday and they had so much fun!

遠足は私たちが月イチで大きな食材買出しに出る街まで往復4時間半かけて行きました。大きな大きなジムナスティックの施設で子供たち(大人たちも)がとっても楽しそうに過ごしました。何台もの平均台、いろんなトランポリン、ふわふわのマットに落ちるのが楽しい鉄棒、大きなマット。オリンピックのテレビで見るような素晴らしい施設に感動。ジュリも私もいろんなのに挑戦しましたよ。
Luckily I joined the GP field trip with them as a parent volunteer too, we spent a fun fun fun day at the awesome gymnastics facility. The place was amazing, we would like to go there again.


今週末はサッカーのトーナメントと終了のBBQパーティー。
来週は簡単な運動会やらパーティーやら。きっとあっという間に過ぎるんだろうな。
ドタドタ過ぎた今週、カメラにほとんど触らなかった。唯一撮ったのは遠足用においしく焼けたフレッシュブルーベリーとダークチョコレートチップスの入ったマフィン。そのままフルーツを食べるのが一番好きだけれど、酸っぱいフレッシュベリーとダークチョコレートの組み合わせも大好きです。
We will join Jule's soccer wrap up tournament and BBQ party on Sunday, they have a field day and more events next week. :)
I didn't have chances to take photos this week. Those are fresh blueberries and dark chocolate chips muffins I baked for our snack for the field trip, they were so good.  

みなさんも良い週末を!
Have a wonderful weekend to you all!

Sunday, June 15, 2014

Happy Father's Day! / Julie's growth

Happy Father's Day!



母の日同様、スカイプでお礼を言うだけのひどい娘の私とは違って、ジュリは数日前からそわそわ。昨日のハイキングの疲れもあって、起きるのが遅くなってしまって、それでもまだダディが寝ているのを確認して慌ててダディの好きな服に着替えて「朝食を作る!」とキッチンに駆け下りてきました。
Juliett has been looking forward to today, it's Father's Day. She woke up and did table setting for breakfast, then started making pancake. 


何回かの練習のおかげで卵が上手に割れるようになったジュリ、レシピを見ながらパンケーキを作りました(ミックスはないのでスクラッチから)。まだ熱いフライパンに生地を入れるのが怖くてできないけれど、それ以外は全部一人でやってくれました。(フリップを勢いよくやるのが怖くて、フライパンのエッジにひっかかったり。母のフォローはまだ必要ですが。)
Now she can crack and open eggs with confidence. She still needs some small helps such as pour the mixture into the hot frying pan, or cleaning up the mess after failing flapping pancake :) but she can almost do by herself, she measured everything, made the mixture, and made pancakes, wonderful! 

でもこうやっていろんなことに自信をつけて「やってみよう!」って思うことが大事と思うので、私は(厳しい)サポーター。
It's nice to see her trying something new, I love to support her. (I am quite a strict teacher, I guess.)


学校で作ってきたカードやお手紙を渡して、主人がおいしいと言いながらパンケーキを食べるのをジュリはニコニコ見ながら、父の日のいい朝食になりました。
Juliett was very happy to see her Daddy eating her pancake. She had some cards and a letter she wrote/made at school. Col looked very happy too. :) The pancake was really good. 

あぁ。。。なんてラッキーなキューティー!

私が縫い物をリビングルームでやっていたので、ミシンが出しっぱなしになっていたのを見て、「私もミシン使ってみてもいい?」とジュリ。愛犬キューティーにスリーピングバッグを作ってあげようと言うことになりました。ボタンを押せば進む簡単なミシンなので、糸通しはまだ私がやるけれど、縫いはじめと終わりの返し縫いも、すぐに覚えて想像していたよりもずっと上手に作りました。
When I was sewing in the living room on Friday, she was very curious watching what I was doing. Then she asked if she could try. My sewing machine is a very simple one, just press the start button and it goes. Juliett learned very quick, with my help she made this sleeping bag and small bag for Cutie! 

カナダではこういうティッシュ使わないから、ばぁばとじぃじに。

本人もすごく嬉しかったみたい。「他にも作れるものないかなぁ。。」とうろうろ歩いているので、「私が手芸を始めた頃は手縫いだけれどティッシュケースとか作ったよ」って話をしたら、 あっという間に3つ作りました。フェルトだから始末なしで簡単だけれど、ちゃんと気をつけてまっすぐに縫いました。
She loved using the sewing machine, she was looking for more ideas. I told her that when I learnt how to sew, I made tissue cases or clothes for my Barbie. Juliett made 3 tissue cases.  She is still thinking to make something big today. :)

レインボールームで作ったものやミシンで縫ったものを並べていつかお店屋さんを開こうと考えているらしいです。
She has been making many bracelets with her rainbow looms, she said that she wanted to open a store to sell(pretend) what she made/sewed.


私は久々のミシン。キャンバス地を利用したくて、布をゴソゴソ探していたら、もう7年も前に作ってほとんど使っていないバッグを見つけました。今も布の感じは好きだし、中もしっかり内布をつけていてよくできているし、使いたいけれどサイズが大きすぎる。
ということで、改造することに。
I made this bag(photo left) 7 years ago. At that time, I was so into sewing and made many bags and things for Juliett. But I don't remember how many times I actually used this bag, maybe only once or twice, I still like the canvas and polka dots but the bag was too big to use(I don't need to carry diapers or baby snacks or such). So, I decided to re-make a bag. 


持ち手をほどいて取って、縫い付けてあった刺繍も取って、底のまちもほどいて平らにし、バッグを半分に折って縫い合わせてポケットが3つあるバッグに変えました。うん、これならちょっと出る時とかに使う、かも。
I took the shoulder band off, the embroidery off, then folded it in half and sewed it together. It looks more useful now. 

ちょっとルン♪と気分が上がるのは、縫い付けたレイベル。これは、自分でデザインして彫ったうさぎの版画を布に刷って縫いつけました。これをレイベルにして自分の小さなお店が持てたら。。。なんて夢の夢、ですが。そんなことを夢見ていたりします。
I was very happy about my rabbit print on the bag, I designed and carved a block and made the print on a piece of fabric. It is my label. I am dreaming that I would use the label for my products. That sounds very similar to what Juliett is dreaming about.  ;)

Saturday, June 14, 2014

hiking Saturday

静かに見てます。

恒例の週末家族ハイキングです。
今日も4時間ほど歩きました。今度は私たちが勝手に「ハイジの丘」と呼ぶ、このブログでも何度も登場のあの丘から別の川(今度こそスモーキーリバーだと思う)が見えるトレイルへ。
前回も今回もうちから歩いていける、町の周りのトレイルです。
Weekend family hiking.
We have 2 trails around our town, we hiked some part of Sulpher Rim Trail last week. Today, we walked a part of the other one, Griffith Trail.


フィルムケースをカモフラージュ柄の布で覆って。
うまく隠れてます。
今回は主人がジオキャッシュをいくつか調べてから出発。
ハイジの丘にもひとつありました。
We started from our favourite hill, Col checked some Geo Cache spots, we found 5 neat caches through the hike today.


このトレイルは去年、ボランティアを通じて仲良くなった友達が連れて行ってくれたトレイルでした、美しい眺めに感動したっけ。もう友達はこの町から越してしまったので、懐かしく思いながら歩きました。
I hiked with my old friend who moved out of town a year ago, I remember that I was so astonished by this fantastic view.




このトレイルにも前回のトレイルに負けないくらい絶景のルックアウトがいくつかあって、そういうところに立つ度に、なんという美しいところに私たちは暮らしているんだろう。。。と感じました。数年前、私たちがロッキー山脈の中に暮らすなんて本当に考えてもいなかったので。
本当にちゃんと春が来て、緑がいっぱいになりました。
We hiked this trail in winter time too, but we didn't know that there were some lookout spots. The views were amazing. I thought how lucky we were to have wonderful nature so close to our house.

エルク、だと思う。
この子の先にもっと大きい馬みたいなのがいました。(多分お母さん)
今日も花の写真などを。
動物は鹿とエルクの親子かな、3頭のみ。
でもね、本当にラッキーでした。家に戻って友達からもらったメールを見たら、友達の知り合いが同じトレイルを同じ頃に歩いて、母熊と小熊2頭とばったり、母熊が威圧してきてとても怖い思いをしたのだそう。町のすぐ後ろのトレイルなんだけれど、頭ではわかっているけれど、熊、本当にすぐ近くにいるんだなと。
We saw a deer, and two elk(we think, the photo above). After coming back from the hike, I heard that some people encountered a mama bear and two cubs today at the same trail we walked....wow. Yes, we are in a bear country.

Wild White Geranium
thalictrum occidentale 
この間ジュリがぶどうみたいって言った植物だと思う。

あちこちにお花がいっぱい。色があるって嬉しい!
old man's whiskers

Baneberry かな。
あちこちに咲いてきれいでした。

ちょうちょもいろんな色がいっぱい、ジュリは大喜びでした。
Western Canada Violet
紫のすみれも好きだけれど、これもかわいい。

今日もジュリさん元気に歩きました。私は家に着いて、楽しみにしていた英国試合中ずっと疲れて寝ちゃったけれど、ジュリはものすごく元気で、ワールドカップ、英国と日本を応援してもまだまだ元気。応援していた2つの国が負けたのは残念だったけれど、これからも遠くから応援続けます。来週はもう少し長くてハードなトレイルに行けるかな(私の体力次第?)。
Juliett did a great job again today. I was so tired and I slept while Col and Julie were watching England vs Italy. I am getting old, I need more practice if not, I don't think I can go for a mountain hiking.
We cheered for Japan. It is always painful to watch my country loses, but Ivory coast did a great game.