Wednesday, March 30, 2016

colourful eggs


昨日の卵です。
取り出して比べました。ジュリと私、ひとつ卵を取り出しては「おぉ~!」「ワォ!」。
Wow!!! Julie and I were very excited to see those colourful eggs this morning.

昨日の夜にカモマイルティーに卵を一つ漬けて、薄い黄色を作りました。
We put one egg in Camomile tea last night and it turned to a pretty yellow egg.

何よりワォだったのは、レッドキャベッジ、紫のキャベツを煮たら青い汁が出て、そこに酢(酸)を足したら予想通り濃い紫ピンクになってしまって、卵をその中に入れたので、卵が紫になるのかと思ったら、そうならずに青くなっていたこと。
We were very surprised by the eggs in red cabbage liquid. The liquid was purplish pink when we put eggs in, but the eggs didn't turn to purple or pink, they were beautiful blue!



一晩つけた卵はすごくきれいな藍色で、昨日の夜に先に取り出したものはこれもまたきれいな水色で、皮をとっておきたいくらいだったけれど、薄皮と白身がうまくはがれなくて、最初は丁寧に向いていたのだけれど、9個。。。だんだん面倒くさくなって、サンプルにきれいなピースだけ各色とってあとは捨てました。
I wanted to use those eggs for supper. :) So, Julie and I peeled 9 eggs this morning. At the beginning, because the colours were so pretty, we thought we could do egg shell art after, but we found peeling them was quite tricky and needed patient and time(egg white was quite sticky to the thin skin underneath). We gave up in the middle to keep the shells and just peeled them for supper. :)

ジュリはビーツの皮をむいても中までピンクに染まっていたのにちょっと嬉しそうでした。
Julie found that eggs that were soaked in beets liquid turned pink inside too.

 いい実験でした。次は強い黄色になるターメリックとか、他に何か緑になるものなどを調べて、もっと色のバリエーションを増やしたいです。
We kept some pieces and made this samples. Next time we would like to make more colours, such as green, bright yellow... But it was such a fun experiment, I am so glad that we did it.

一生懸命むいた卵は、昨日の夜に作っておいた焼き豚の汁につけて煮ています。
今夜は美味しい焼き豚と煮卵がおかずです。ご飯がすすむ~!!!
Those eggs went into Yakibuta(pork cooked with soy sauce, sugar, ginger, garlic, and sake) pot for supper today! Once the flavour soaked into the boiled eggs, they are so delicious!

Tuesday, March 29, 2016

Spring holiday crafts

さぁ、ジュリと主人は春休み。
昨日は私の仕事の間、2人でプールで遊んできたようでした。
今日は私は夜のシフトなので、ずっとやってみたかったクラフトに挑戦。
Julie and Col had a fun time at the pool while I was working yesterday.
I am working this late afternoon, so I had time to do something with Juliett this morning.
We decided to do some crafts that we have wanted to try for a long time.


白いセラミックのお皿やマグをマニキュアを落としたぬるま湯につけるとマーブル模様が移る、という簡単クラフトをピンタレストで何度か見てやってみたいと思ってました。
本当はダラーストア(100均みたいなの)でマグを買っておけばよかったのだけれど、町にはそういうお店はなくて、でも1つ4ドルで見つけたから、まぁ、なくてせっかくやる気満々だった気持ちがガックリするよりは良し。
We did "marbled pattern mugs with nail polish". I have seen the idea many times at Pinterest and wanted to see what it was like.

ジュリは模様と色が気に入らず、リムーバーで2回も落として、これが3回目のチャレンジでした。
本人は気に入っている様子。
Julie tried 3 times. It was easy to do it again and again. We just removed with some nail polish remover but it was quite stinky to do it for 3 times..... Julie liked this one the best.

私は本当はもっと半分くらいまで模様が欲しかったけれど、まぁ、いいかな。
I wanted to have pattern half covered the mug but.... never mind. I still like it. :)

問題はすごくマニキュアのにおいが強くて臭かったこと。
これ、水洗いして何度も使えるようですが、多分ジュリも私も飲み物は飲まずに部屋に飾る。。。かな。もっといろんな色といろんなお皿で試してみたいです。
I would like to do more on plates or something else to see patterns. It was fun and such a quick craft.

イースターは何にもなく終わってしまいましたが、イースターエッグくらいは作りたかったなぁ。。。と、これまたピンタレストで世界のいろんな人たちのクールなアイディアを見ていて、やっぱりいつかはやってみたかった自然のものでの染色に挑戦。
Then, we tried dyeing eggs naturally.

選んだのは、ビーツ、玉ねぎの皮、紫キャベツの3色。
ビーツはもうボルシチの時みたいにすっごい真っ赤になって、すぐに卵に色が移った。
We used beets.

玉ねぎの皮も、あっという間に茶色が出て、ちょっと驚きました。あの乾燥した茶色い皮の部分だけを使って、どんなものかと思っていたので。
Yellow onion skin. I was very surprised by the strong brown colour.
問題は紫キャベツ。ゆでている時はきれいな深い青になって、すっごく楽しみだったけれど、仕上げに色を卵に落ち着かせるために酢を入れなきゃならなくて、予想していた通り赤紫になってしまった。しかも、全然卵に色が定着せず、ネットでいくつか見本を見たけれど、なんだか違う感じ。。。
And red cabbages. We were excited to see the beautiful blueish purple liquid, but of course as soon as I put some vinegar, it turned to purplish pink.

それでも、ジュリとすっごく楽しんだのでやってよかったです。
一晩つける予定なので、できた卵の写真はまた次回。
Julie is looking forward to seeing the eggs colour tomorrow. We will soak them in the coloured liquid through night tonight. :)


Friday, March 25, 2016

海外で暮らす。

私には弟がいます。
好き勝手して親を振り回してきた姉を見てきたからか、彼は本当に優しくてしっかりしていて親想いで立派な人になりました。

私立の大学をふらふら、さらに就職もせずに英国にふらふら。帰ってきて落ち着いたと思ったらカナダ人と結婚してカナダに行っちゃった。そんな私の対照的、しっかりと勉強をして国立大学、大学院、そして企業に就職して家族を築いて、遠いながらも両親のこともいつも気にかけてくれいる弟です。

そんな彼が、海外転勤に決まって、出発がもうすぐです。
素晴らしい機会に恵まれたことを心から応援する気持ちの裏側に、海外暮らしの先輩として複雑な気持ちもあります。

日本にいた時、私は特に英国びいきだったから、「誰かが海外で暮らしているんだって」って聞くと、いいな、かっこいいな、素敵だろうな、羨ましいな、すごいな~、なんて思っていたけれど、多分そういうのは、もしかしたらセレブリティとか特別な環境ならあるのかもしれないけれど、海外だからということで、すごいとか素敵とかそういうことは、ない。どこの国にいようがみんな環境になじんでコミュニティーの中で暮らしていくことに必死だと思います。

違う言葉を毎日聞いて、どこに行っても電話も看板も新聞も本もテレビも手紙も書類もみんな違う言葉で、脳が疲れる。一生懸命コミュニケーションをとろうとしても通じなくて落ち込む。あまりに通じないと相手にしてもらえないから、親日家とかむちゃくちゃ親切な人とか興味を持ってくれる人に出会わないとなかなか「友人」なんて呼べる関係は築けない。文化やしきたり、背景が違うから日本じゃなんとなく伝わったニュアンスが全然伝わらない、暗黙の了解とか、言わなくても通じるとかそういうのが違う、宗教が違う、気候も違うし、ルールも違う。考え方の元にあるものも違うし、日本で当たり前にしてきたことが不思議に思われたり、日本ではありえないようなことを見たり聞いたりもして戸惑う。

私はカナダ生活ももうすぐ8年、英国は1年、40歳の人生の中でほぼ4分の1を日本から離れた場所で暮らしてきているけれど、振り返ってみて、やっぱり簡単じゃなかったなと思う。簡単じゃない日々は日本にいても、どこで暮らしていてもそうだと思うけれど、でも、言葉と文化、感覚、その違いで悩んだことがいっぱいありました。

だから、これから弟・義妹・甥が海外暮らしをはじめること、経験者・姉、という立場から見ると、言葉の違いという大きな壁の前で彼らが私が今まで経験したようなストレスや不都合をこれから体験するのだろうか。。。という心配半分あるのが正直なところ。

私は多分あまり「覚悟」ができていないまま、カナダに来たんだと思います。期間もわからないし、別に暮らしたい国だったわけでないし、興味があったわけでもなかった。この選択が良かったのかもわからない。だから、ずいぶんの間、「日本だったらこうだったのに」「日本の方が良かったな」と比べてゆらゆらしていました。帰りたいって泣いたり。

この町に去年まで2年くらい仕事の関係で来ていた若い友人夫婦はきっと同じように不便なことも辛いこともあっただろうけれど、その期間限定の2年間という機会をとても感謝して楽しんで暮らしていたように見えて、彼らのその姿勢を素晴らしいと思っていました。山の中で不便だと落ち込んでいた私に「えりこさん、世界遺産を目の前にして暮らせるなんて、本当にすごいことだと思いませんか。」と、言ってくれて、私も見方を変えなければと、思いました。

ということで、弟夫婦には心配半分、ワクワク半分です。
ここにいるからこそできたこと、ここでしかできないこと、それにその文化や言語の壁を超えた先で広がった可能性、そんなことを思えば、私もすごくウキウキする。カナダ暮らしで学んだことは本当に多いし、ようやく国籍を超えた本当の友人もちらほらできてきた。逃げるのや避けるのをやめて向き合うことにした今は覚悟もついた気がする。だから、そういうプラスのことを考えると弟たちのこれからの冒険と成長がとても楽しみな気持ちになります。

弟家族もこの期間限定の海外生活を、友人夫婦のようにこれをチャンスだと思って前向きに過ごしてほしいと願います。何にも姉として今までしてきてあげられなかった私だけれど、これから先輩として、何かお手伝いできることがあるかもしれない、そう思っています。

そして、どんな時でも、どこにいても、どんなに外の風が冷たくても、「家族」という帰る場所があることが大きな心の支えでやってこれているんだと思います、これは日本にいても同じだと思うけれど。だから、弟家族も団結してティームとしてこの大きなイベントに挑戦してもらいたいと思っています。

                 ☆☆☆

今日から私たちの町の学校も2週間の春休みに入りました。
と言っても、私は来週も再来週も仕事ですが、この週末は3連休なので気持ちを一旦リセット、掃除や溜まっていたことをして新しい新学期の準備をしたいと思ってます。



Thursday, March 17, 2016

my hobbies

難しい折り紙を無性にしたくなって、まずは布施知子さん著「おりがみで作るオーナメント」誠文堂新光社から、4種立体。42ピース(薄桃、抹茶色、黄緑、桃色)を組み合わせています。
出来た時の嬉しさと言ったら。折り紙最高。
I made this yesterday. I bought a very cool book about 3D Origami. This one I had to fold 42 pieces and then built it without any glue or tapes. I think that is one of  the coolest things about Origami.

主人がとても「すごい、すごい、学校に飾っていいか?」(彼折り紙は苦手)と褒めてくれたので、調子に乗って、YOUTUBEで見つけたヨーダ氏を。
緑と茶色の両面折り紙で折るようだけれど、そんなものはないので、2枚重ねて折ったらすごく難しくて、2回目は和紙で挑戦。
世界には本当にたくさんのクリエイティブな人たちがいて、アイディアをシェアしてくれているので面白いものをいっぱい見つけることができて嬉しい。
I showed the cube(?) to Col and Julie, both of them were so excited and they liked it a lot.
I found this Yoda instruction on YOUTUBE and Pinterest and made two. I was supposed to use both side coloured paper(green and brown) but I don't have such fancy Origami at home, so I used 2 sheets of Origami, it was hard to fold 2 sheets of paper at once, but I really enjoyed making it. Of course, Col liked them when I showed them.

カメラの写真を見ていたら、いろいろ作ったものの写真があったので、今日はまとめて。


先週のスパークス(ガイドの小さい子のグループたち)のパーティーにはスパークスのシンボル、ピンクのクローバーをライスクリスピーで作っていきました。
I made this pink rice crispie dessert for Sparks party a week ago..

ジュリはレゴで変なメガネ作ってふざけてました。
甥っ子くんとフェイスタイムした時につけて本人が一番楽しそうでした。
ちなみにこれは、マスタードとケチャップをイメージした眼鏡なのだそう。(色がそのまま。)
Juliett had fun talking with her cousin through "facetime". She made this strange glasses with her Lego pieces and tried to make him laugh. "Mustard ketchup glasses" she named them so.

去年の夏にはじめたけれど、あまりに単調でつまらなくて、思い出しては数列、ぼちぼちと編んでいたものを完成させました。大きなコットンの糸をもらって、あまりに大きなボールだったから、ひざ掛けくらいできるかなと思ったのが甘かった。全然足りず、やけに長細いものになって、どうしようかと思っていたけれど、肩にかけるとすごくいい長さで、ガシガシ洗えそうだから、使えると思う。
I started knitting this thing last early summer. It's cotton yarn. I had a very big ball and I thought I could make a half size blanket. So I started knitting a very wide one but the yarn wasn't enough to make a blanket at all!!! It was so boring to knit this pattern and that's why it took such a long time for me to finish it. I finally used all yarn and it ended up like a shawl. It's a kind of nice, I am glad that I knitted it. :)

家にパンがなくて慌てて焼いたベーグルとコーンパン。
ドンクのコーンパンの大ファンだった私、急に思い出してしまって食べたくなってしまった。
見た目は結構近かったけれど、何かが違った。それでもあっという間に家族で食べきりました。
I baked some bagels and bread too. Yay, I haven't baked bread for months. It was fun and homemade bread is always so good. My family loved them and they were gone so quickly.

以上、ここのところの手作り記録でした♪

Saturday, March 12, 2016

Romanesco Cauliflower

お店で見つけた時、これブログに載せよ~♪と思ってルンルンだったのですが、レシピを調べてみたら、日本語の方がいっぱいある感じ。日本は何でも手に入るんだなぁ。。。
"WHAT IS THIS!?" this is what I said(loud) at the supermarket when I saw this vegetable. I have never seen it before in my whole life and I thought it looked more like an "artwork" than a "vegetable".


ロマネスコカリフラワー。
こんな芸術作品のような野菜を初めて見ました。びっくりしすぎて、初めてスーパーでこれを見た時、感動しました。
こっちのレシピはローストが多かったけれど、結局さっと湯がいて、硬めの歯ごたえの残ってる状態で食べました。おいしかったです。
ブロッコリーとカリフラワーが大好きなジュリは「気に入った」といってモリモリ食べてました。
Romanesco Cauliflower. It is so beautiful.
I just boiled it for about 3 minutes and we had it with roast chicken and veges. Julie loves broccolis and cauliflowers and she liked this fancy Romanesco cauliflowers too.


月曜は主人の誕生日だけれど、彼は出張なので、早めにお祝いしました。
と言っても、とうとう私も町で大流行の風邪にかかったようで、ひどい頭痛と腹痛の1日だったので、ローストチキンはお店から。パースニップと人参だけ家でローストして(ココナツオイルでしたらおいしかった)、ロマネスコカリフラワーを添えて。
I am off this weekend, I was thinking to make a nice dinner and a cake for Col's birthday. But I think I finally got sick. I was in bed most of the time today. So, Col got the chicken from the supermarket and I just roasted parsnips and carrots. Sorry, Col. I would like to bake something in Spring holidays.

ケーキもなしでごめんよ。
この大忙しの数週間が終わって春休みになったら、何か焼きたいです。

Sunday, March 06, 2016

yellow, turquoise, and pink


お休みの日曜日。
今日はジュリとお雛人形をしまって、町のスーパーで売っていたかわいい水仙の束を飾りました。
Today, Julie and I put Julie's dolls back into their boxes.
We saw some flowers at the supermarket in town, we bought a bunch of daffodils.
It's always so nice to have fresh flowers at home.


このブログにも何度も書いているマイヤーレモンのマーマレイド。あれからもずっと作り続けています。仕事のない日曜日の午後に刻んだレモンを煮るのがお決まりになってきました。ヨーグルトとグラノーラと一緒に朝食に。
Meyer lemons were on sale! I bought 2 bags of them and made more marmalade. I make Meyer lemon marmalade almost every Sunday. I love it eating with plain yogurt and sometimes with granola.


先月の初めにエドモントンに行って以来、土曜日に仕事が入っていて、週末に大きな街に買い出しがずっとできていません。家でガールスカウトのリーダーたちとミーティングをすることも多く、誰でも飲めるカフェインなしのお茶をいろいろ揃えるようになりました。
カナダ発のお茶屋さん、DAVID'S TEA は私たちのお気に入り。日本でルピシアだったかな?あのお茶屋さんで良く買ったけれど、そういう感じのカナダのお店です。面白い味のお茶があって、ルイボス、ホワイト、ブラック、グリーン、ハーブ(フルーツも)、あとマテ茶とか、いろいろ揃っていて、何より嬉しいのがオンラインで買えること。山奥に住んでいると、日本みたいにいろいろオンラインで買えないことは多いので、時間はかかるけれど、送ってもらえて助かります。
We like DAVID'S TEA. It's so great that we can order some tea online. I take a bottle of tea to work, so it's really fun to have many kinds of flavour teas to choose.


しかも、サービスもいいのです。
オンラインで買い物をすると、3つのおためし茶を選ばせてくれるし、50ドル買えば送料無料だし、いつも何かしらさらに何を買えば何とかというおまけをつけてくれて、クリスマスプレゼント用にいっぱい買った時はティーポット、今回は人気のお茶の缶詰セットをつけてくれました。
仕事にも持って行って毎日お茶をたくさん飲んでいます。
I also like their service a lot. We can pick 3 samples, and they usually have nice promotion. I received a free teapot for our last order and this time we received 3 canned teas(because we bought more than $60).

先週はうるう年の29日がありましたね。
私の友達は29日生まれで、おめでとう~!と、遠くから彼女のことを想いながら、その日は彼女が私が移住する時に作ってプレゼントしてくれたブレスレットを腕につけて仕事をしました。
サーモン色?のカーディガンとぴったりでした。
It was one of my close friend's birthday on 29th Feburary.
I wore the bracelet, that she made for me when we moved to Canada 7 years ago, all day on 29th and thought of her. It's a very pretty pink bracelet and I love it.
I miss my friends in Japan.


Friday, March 04, 2016

March


気がつけば雛祭りでした。昨日。
お人形は出したけれど、何にも雛祭りらしいこともしてあげられませんでした。
It was Girls' festival yesterday. I was too full with other things to handle the seasonal event, I felt bad that I even didn't make any sweets or meals for Julie. I will try to do something with her this Sunday.

ちょっと伸ばして週末に。。。と思っていたら、ジュリがスリープオーバーパーティーに呼ばれていたことを昨夜まですっかり忘れていて、しかも土曜日は仕事とガールスカウトのイベントです。
日曜日は私も休みなので、何か一緒にできたらいいな。
Julie is so excited about going to a sleepover party this evening, Col is going to play Magic the gathering with his friends tonight, I got a meeting to go too. Everyone is doing different things....that's a big change to our family who always spend evenings as family together .But Julie is turning to 10 this year, and this is our 4th year living in this community.  I understand that life style changes little by little.

this morning

今まで、忙しそうな友達や知り合いの話を聞いては、そうなんだ~。。。うちの家族は夜はいっつも一緒だなぁ。。。と思っていたけれど、気づけば今夜はジュリは泊まり、主人は友人たちとゲームクラブ、そして私はガールスカウトのリーダーミーティングです。
みんな、バラバラだけれど、ジュリも半年で10歳だし、だんだんそういう歳なんだと思う。この町に暮らして4年目、コミュニティーにもなじんできたし、ライフスタイルがだんだん変わるのは当たり前。一緒にいる時間を楽しく過ごせるようにしてます。

カメラも机の上に随分置いたままだった。。。と、慌てて取り出して、今朝の学校前に撮った写真。
今年も元気にお雛祭りを迎えられたこと、ジュリを見守っていてくれているお人形さんに感謝です。