Tuesday, July 30, 2013

Grande Mountain


先日、山に登るつもりが寝坊してふもとの川から眺めたグランデマウンテン、今日登ってきました。
We climbed Grande Mountain today! That is the mountain we looked up from the river the other day.


グランドマウンテン 1989m 
頂上まで片道5.2キロ 高さは769m上。
Grande Mountain 1989m 
5.2km one way, elevation gain 769m

お花も終わり、いちごの季節です。
It's time for strawberries!
鹿かな?木に角をこすった跡を発見。
予報では朝からいいお天気だったので、朝7時起床、でも外を見ると霧がたちこめていて、少し先が見えない湿った朝でした。なので、晴れ間が見えてくるまで時間をずらして、駐車場を出発したのは9時40分。気温は7℃。草や花には朝露がいっぱい、ジュリは滑って汚れた手を草の露で洗いました。
We woke up at 7:00 and we were ready to go, but it was really foggy this morning and we waited until the sky was clearer. So we started walking the trail at 9:40, 7C, the grass and flowers had full of morning dew.


トレイルを歩き始めてすぐに、これでもうかなり高度が上がったでしょうと感じる、ものすごい急坂を登りました。 どんどんこの間遊んだ川が遠くになって行って、近くで見たときには白かった水がこうやって見るととってもきれいな水色に見えることに気づき感動。
美しい眺めです。頂上からよりもここの眺めが本当にきれいでした。川が一度2つに分かれるその向こう側でこの間は遊びました。
As soon as we started walking, we had to climb up a real steep, it was hard. It was like straight up, after climbed up the steep, I even thought we were already close height to the top of the mountain....

I love the river view. I think it was much better view than the views from the peak.
The river was so blue and sooooooo beautiful.


普通に写真を撮ると、目で見えている色よりもずっと薄く写ってしまって残念。そこでジオラマ風の機能を使いました。光によっては色が強めに出てしまうのだけれど、私たちの見た川の水の色はまさにこんなきれいな色でした。きれいでしょう?大好きな色です。
The bigger photo didn't show the right colour of the river, so I used "diorama" function of my camera, I know it sometimes gives extra strong colour contrasts depends on light, but this one(above) was the right colour we saw. Isn't it beautiful? I LOVE the colour!  

恒例のお花をいくつか。
もう過去に見たものはほとんど撮りませんでした。名前を少しずつだけれど覚えているのが嬉しかった。
We saw lots lots lots of wild flowers but most of them were ones we have already seen before. I will show some flowers that I think we haven't seen before.

Nodding onion, it was sooo pretty!

Showy Locoweed, we have seen this before.

Yallow?

Orange mountain dandelion
Yellow rattlebox
重い荷物と大きな体の主人はペースがゆっくり。
ジュリと途中の坂の前で主人を待っている時に、普通に坂の先にちょこんと座って私たちの様子を見ている生き物を発見。
I usually go first, Col needed to take some extra time to climb up the steep, when Juliett and I were waiting for him, we saw something in front of us.   

まるで飼い犬のようにいい子にちょこんと。
なんだ?コヨーテとか?犬じゃないよね?狐っぽいな。
でもどうぶつ詳しく知らないし、狼の子供だったら後ろに親がいたら困る、と、主人が追いつくのを待って3人で様子見。(主人は見てすぐに「あぁ、きつねだよ。」と言ったけれど)
"What is that? A coyote? It's not a dog, right? Oh, maybe a fox!"
We decided to wait for Col just in case it wasn't a baby wolf with big parents behind... :)

コンコン。
逃げる様子もなかったけれど、さすがにかなり近づいたらのそのそっと脇に入っていきました。
それからジュリと「狐を一匹見たよ」という歌を作って(英語で)、大声で歌いながら進みました。
"That's a fox, no worries." that was what Col said. We were quite close, but the fox was just gazing at us. When we walked more closer, it slowly went away.
Juliett and I made a nice song "We saw a fox" and sang it loud until we got tired of the song. ;)

途中、こんなサイン発見。
私たちの住む町では今週末、一応インターナショナルなイベントが行われます。
あのTHE NORTH FACE主催の「デスレース(訳せば死のレース。。?)」、と言っても怖いものでなくて、究極の山登りを含めた24時間レースです。
2000年に町の活性化を目標にはじまったこのイベントは、今や海外からの参加者もいっぱいの年に1度の大きなイベント。この週末は盛り上がることでしょう。
今日登ったグランドマウンテンはレースコースの山のひとつで、残りの2つもこれからいつか私たちが挑戦するだろうブロンズの山の中の2つです。
We saw some Canadian Death Race signs by the trail because this mountain is one of the mountains they use for the race. We are having the race this weekend. The whole town is getting excited for the annual event.

私たちが歩いていたら、後ろから声がして、あっという間に女性と男性のペアが追いつきました。レースに出るので体を慣らしているのだそう、カナダの東側、ノヴァスコーシア州から来たと言っていました。少し話をして彼らはまた先に進んでいきました。彼らも町のトレイルを練習している人たちもむちゃくちゃしまっていてかっこいい体をしています。プヨプヨの私たちが同じ山を(すごくゆっくりだけれど)登っていることにちょっとモチベーション上がりました。
A couple came up the trail and we had a chat with them. They said that they came from Nova Scotia for the race, they were in great shape, they passed us and went on. I got motivated to see the cool and fit people. Wow! I am doing the same thing with those people! I thought. (I know we were much slower but it's OK.)

Twinflower, we have seen this, they are so pretty.

 
トレイルはクワッドも登りおりするので、車輪の跡が深く掘られていて歩き辛かった。
石の層が見えています。ごろごろする石がとても不安定で歩くのが難しい。
Because quads go this trail too, so there were two deep quads wheels lines on the trail and that made us walk harder. Out of the quad lines were also sandy and slippery.


歩き始めて2時間ちょい、1つ目の頂上のような所に着くもそこからかなり一度坂を下り、また大きな坂を上って本当の頂上を目指します。(写真は下りの時のだけれど坂がわかるかなと思って。)
We passed the first smaller peak, then walked down and up to the real peak. 

りんどうみたいって思ったけれど。。。
Gentian?
実がモノトーンぽくて美しい。
They reminded me turbines.

この山の頂上には気象観察の建物があります。行こうと思えば車で頂上までも上がることが可能、と言うことでした。トレイルはレースに使われるだけあって、広く、しかも電線の横にあって、他の山のトレイルにあったように森の中を歩くようなことはなく、とても開かれた道をひたすら登ります。
いつも熊を気にして歩くけれど、とても見通しが良く、今回の道は坂はきつすぎだけれど、熊に関しての心配は一番楽でした。
There is a weather station on Grande Mountain peak. So actually you can drive up to the peak by car if you want. The trail was by power lines and the trail was very clear, we never went into a dark forest area like we did when we climbed other mountains. It was good for me who worries about encountering a bear because it was so clear and bright, so I could see far/sides easily. But bad point was it didn't give us so much adventurous feeling. 


トレイルを歩き始めて3時間半後、頂上到着。
この頂上は平らで広く、下を見渡すポイントがいくつもあって、どこに頂上のポストがあるのか探すのに時間がかかりました。
やっと見つけたのはその気象観察の建物の先。全部のポイントを見ても見つからず、ツーリストインフォメーションセンターに電話をしようかと話している時にようやく見つけました。
Finally we found the post at the peak! The peak was flat and really huge, we looked for the post everywhere and couldn't find it, we thought to phone the tourist information centre, but we finally found it behind the weather station.


町が見えますよ~!
手前の山はこの間登ったマウントルーイー!
Gray jay?
頑張りました。ジュリ、すごいよ。
あんまり感動は前回・前々回ほどなかったこの頂上。
頂上が広くて道路があったり、あまり山の天辺にいると言う気分がしなかったからかな。
それでも写真撮影はしっかりと。
Maybe because we can see the station behind? I didn't feel wow when I saw the view from the peak. Not so impressive, I liked the other two mountains' views much more. 


ダディと手をつないで慎重に一歩ずつ。
30分弱の休憩をして下ります。
この下りが急なだけに、ものすごく大変でした。
頂上に着くまであんまり疲れていなかったのだけれど、一歩一歩足を進めるたびに足元が滑る帰り道は足が本当に疲れたし、ジュリがバランスをつかめないのと足でそこまで強く踏ん張れないのとで何度も滑ってかわいそうでした。主人がジュリの手前を歩いてサポートしながら下りたけれど、2人で滑ってジュリが泣いて、いっぱい休憩をとって励ましながら下りました。
After about 30 minutes rest, we started climbing down the mountain.
That was HARD. The steep was so slippery and hard to walk down, especially for Juliett.
She was after Col (just in case she fell and slide, Col could help her) or she was holding his hand, but still it was hard for her to walk with good stable balance, she slipped and cried once. We had some good rests and cheered her up.

涙を拭いて、お花畑でにっこり。



本当に良く頑張った。車到着は4時15分。6時間半のハイキングでした。
ご褒美にアイスクリームやさんでアイスを食べました。
We did it! We arrived to our car at 4:15, 6 and half hours hike.
We drove to the ice cream store and had great treats!

家にたどり着いたあと、主人も私もへっとへと。
でもね、あんなに大変だったジュリはシャワーを浴びて着替えて、軽く食べてさっさと近所の子供たちと遊びに外に出てます。信じられないパワーだ。
We came back home and had shower, had supper, Col and I are tired, but Juliett went outside to play with neighbors! How much energy she's got!?

これで3つの山に登りました。やった!
これからいろいろ予定があって山登りは少し出来なくなるけれど、もしも時間が出来たら、あとひとつは行きたいねと話しています。
頑張りました。家族3人で今回もお互いを称えあいました。
Anyways, we have climbed three mountains.
We will have a trip and Juliett's summer camp in August, we are not sure if we can climb one more mountain this Summer. But if we have time to do it, we will do it for sure!


Sunday, July 28, 2013

taglierini with a simple sweet tomato sauce and shrimp

ぶるぶるっ。
さ、寒いです。ここ数日夜中に暖房が自動的に入る音が聞こえます。
今日は1日中雨、最高気温も11℃とかそのくらいで、ジュリも私も長袖とブランケット。
冬休みか?と思うような「暖かい部屋の中でジグソーパズル」と「部屋を温めるベイキング」をしてのんびりまったりの1日でした。あぁ。。夏はどこへ。
Brrrr..... cold! It is in the middle of Summer but I have noticed that the heater turns on and makes our rooms warm. It was 11C or so this afternoon and we wore our long sleeve clothes on, Juliett and I did a very winter-like activitiy, jigsaw puzzles, and I baked dessert. Where is our Summer...?

ベイキングは去年の夏に数回作ったピーチ・クロスタータのレシピで、プラムのクロスタータ。
いつも通り、レモンは2倍に。
これ、結構簡単だけれど見た目がかわいいので好きなデザートです。とてもおいしかった。口の中に広がるお花みたいなアールグレーみたいな香り、プラムのせいかな?ちょっと贅沢なおやつになりました。バニラビーンズ入りの濃厚アイスクリームがあったら更に良かったけれど!
I baked plum crostatas. I don't like sweet cooked fruits, so I added extra lemon juice and less sugar and made it more tart. I like this dessert because it is quite easy but it looks good and tastes really good.
I liked this plum one maybe better than peach one, when I eat a piece of it, flowery aroma? or something like Earl Grey tea aroma spread in my mouth and that was a lovely surprise.  

時間があるので先日作ったパスタのこと書きます。
これ、すっっっごくおいしいです。
実はもう作るのこの夏3回目。
何かひとつ材料が抜けてしまったりしていたので、今日まで書かずにいました。
Today, I will write about Col and my new favourite pasta, this pasta is really really good!
I have made twice before but I didn't have perfect ingredients for those times and I thought I would write about it when I got everything perfect. :)


Cooking with Jamie
From "Jamie's Kitchen" by Jamie Oliver
p 108, p109 "taglierini with a simple sweet tomato sauce and shrimp"

レモンの汁が丸ごと1つ分入る酸っぱいパスタソース。
プリップリの海老(うちは冷凍しか手に入らないけれど)といっぱいの生トマト、それにクリームが加わって本当においしい。ジェイミーのパスタ、いくつか作った中で一番のおいしさだと思います。ちなみに主人の一番は長いことずっと「レモンとロケットのパスタ」。出会った頃に何度も作ったっけ。
It needs a whole lemon juice and zests, it is quite sour(lemony) pasta sauce which Col and I like a lot.
Col's very favourite Jamie pasta is lemon pasta that we made often when we were dating (which means more than 10 years ago). At that time, Jamie was doing collaboration with Sainsbury's(big supermarket in the U.K.) and they had free recipes at stores.(picture below) Everytime I went to Sainsbury's, I looked for a new recipe.

本には載っていなくて、ジェイミーがセインズベリーという大手スーパーマーケットの広告に出ていた時、お店に行けばジェイミーのフリーレシピ案がお店の入り口にいくつかあって、新しいレシピをもらうのが楽しみでした。レモンパスタはその中にあったレシピ。(見つけたので写真を。2002年と書いてあるから右上のジェイミーがものすごく若い。)主にロケットとレモン、それにパルメジャンチーズがあれば出来ちゃうので、よく作りました。
すごく酸っぱくて(6人前に対してレモン3個)、でもあとを引く、その頃主人はジェイミーのことを知らなかったけれど、このパスタが好きで自分でも何回か作ってくれました。また作ってみようかな。
The lemon pasta from the store recipe by Jamie was really really sour, used 3 lemons for 6 servings. We liked it, it was very lemon. I have made it some times Col has made it too.
Col said that he liked lemon pasta better than this shrimp pasta, but he likes this a lot too.

と、話が飛びましたが、この海老とトマトと生クリームとレモンのパスタの続き。
今まで2回は新鮮なトマトがなくて、缶のトマトで作ったのだけれど、今回はトマトを準備しました。"Blanch and skin the tomatoes." との一番初めの文。あぁ、トマトの皮をお湯でむくんだな、とわかるけれど、blanch という単語は初めて気になった言葉でした。調べたら「漂白すること」「料理の場合、お湯でゆでて皮をむいたり、強いにおいや味を取り除くこと」「日光をさえぎって植物の色を白くする」とか。漂白、と言うと、 "Bleach" が浮かぶけれど。。。 今回、新しく覚えた言葉です。
I used canned tomatoes for the past two times, but this time I used fresh tomatoes.
In the recipe, it says "Blanch and skin the tomatoes.", I guessed easily what it meant, but the word "blanch" was new to me, so I looked up my dictionary.

さて、その "blanch and skin the tomatoes" が面倒くさかった。。。実はこの作業、初めてやりました。皮とか種って私大好きだし、栄養があると思い込んでいて、チリにしてもトマトカレーにしても、パスタにしても、いつもトマトを丸ごとザクザク切って皮も種も入れていたので、この工程は初めて。時間かかりました。しかも取り出した種は何だかもったいないから食べました。(雑なので、ボウルの中にも種がいくつかプツプツ。。。こういう丁寧な作業が本当に苦手です。)
I thought that seeds and skin had nutrients and I have never done this work before, I use fresh tomatoes for making pasta sauce or chilli, but I just dice them and put them in a pan without peeling or taking seeds out.
This work took quite a time to do, I wasn't good at these kinds of work.

このレシピではヴェッキアロマーニャというお酒かコニャックを2ショット入れてアルコールを飛ばします。わたしはお酒を飲まないのでお酒のことは何にも知らない。主人の数少ないお酒コレクションからコニャックと書いてあるのを見つけ、ラッキー!と普通にゴボゴボッと使っていたけれど、ふと調べてみたらこれ、結構高いみたい。。。後で主人に聞いたらボトル60ドルくらいだったって。。。ごめんよぉ。。。次回は安いお酒で。
This recipe needed "2 shots of Vecchiaromagna or Cognac, I don't drink alcohol and don't know much about it, luckily I found a bottle that said "cognac" in a shelf and kept using it. Today I asked if it was a fancy drink to Col and he told me that it cost about $60 for the bottle...ahhh... Sorry Col, I have been using it for my cooking...I should get a little bit less expensive one for cooking!

出来上がり。
やっぱりとってもおいしい。
クリーミーな感じとレモンの酸味がたまりません。
私はシーズニングの時に、塩と胡椒にくわえて少しだけ醤油を入れます(塩はすごく少し)。
主人は大喜び、これを楽しみにその日一日仕事を頑張ったと言って帰ってきて嬉しそうに食べました。ジュリは今回のは少しレモンが強くて苦手だと文句を言いながら食べました。
It was really good as always. The creamy and lemony sauce with lots of tomatoes and shrimps were soooooo good. I found the Itarian parsley was quite strong, maybe I would add less next time. I also add a bit of soy sauce instead of salt when I do "seasoning"(in the recipe, it doesn't say which spice/flavour you can add, so I use soy sauce), and I like that a lot.
Col enjoyed it very very much, Juliett said that it tasted lemonier than usual and she didn't enjoy it so much(she ate it though, good job Juliett!). I loved it!

カロリーの高そうなこのパスタ、まぁ普段はシンプルな和食や野菜多めの食事を作っているつもりなので、たまにはいいでしょう。ということに。
海老とクリームの組み合わせって、時々ものすっごく食べたくなります。ここでは手に入らないけれど、たらことか明太子とクリームの組み合わせも最高。しそがのっていたら更に。。。!
I know it has high calorie, but we often eat Japanese style meals or less meat more vegetable meals and I think I am doing OK job for my family to have balanced meals. :)
I used to like cream pasta a lot when I was in Japan, especially cream with shrimp, cream with Tarako(salted roe of cod or pollock), cream with Mentaiko(marinated roe of pollock) with some Shiso leaves(herb), those were my very favourites.
日本にいたらおいしいパスタやさんがいっぱい周りにあるから作ったりしなくてもすぐに食べられるだろうな、いいなぁ~! (ちなみに、カナダでも何回かレストランでパスタを食べたことがあるけれど、クリーム系はにんにくが強くて私はいつも半分食べて具合が悪くなるパターン。好みが違うんだろうなぁ。) ここでは自分で自分好みのソースを作るしかない。
おいしいレシピに会えて嬉しいです♪
There were so many good pasta restaurants in Japan, and I didn't make those pastas at home because we could just go and eat delicious ones around our home. But I can't have those in our town, actually I have tried some good pastas in cities in Alberta but I found that cream pasta always had lots of garlic and I get sick after having a half or so. I guess taste preferences are different. So, I was happy to find this good cream pasta recipe!  Thanks, Jamie!


Friday, July 26, 2013

a priceless nature show


雷と雨がようやく止んで目の前に広がった美しい虹を。
霧のような雲のような、神秘的な空の中、森からはじまった虹。
After rain and thunder, we saw those beautiful rainbows tonight.
In the misty sky, they looked so brilliant and magical.


家族3人で強く見える虹がこのくらいのところからググッと強く半円を描くまで見ました。
村で見たオーロラやプラネタリウムにいるような星空と同じ。値段などつけることのできない自然の美しいショーをこんなに間近で見せてもらいました。
We all saw them from the beginning, the left one was so strong.
It was a priceless nature show. We have seen those nature beauties, such as northern lights, uncountable stars in the sky, and many shooting stars. We must be lucky.  


反対側の空もいつもとは全然違う表情。
マイナス面を上げればいっぱいの小さくて山の中に孤立した町だけれど、こういうほんの小さな出来事や瞬間が「この町、またちょっと好きになったかも。」って気持ちにさせる。
This was the other side of the sky. I know there are many minuses living in a small and isolated town, but those small things make us to like more and more this town.


おやすみなさい。
Have a great night!

a relax afternoon by the river


早朝から、この山の頂上を目指す予定でしたが。。。3人で寝坊。
仕方がないので山のふもとのスモーキーリバーにジュリを遊ばせに行きました。
We were going to climb the mountain this morning, but we woke up late...
So, we decided to have a nice afternoon by the mountain. :) Oh, Grande Mountain.. we will climb someday this summer.

浅いけれど冷たい!いいスポットを探します。
気持ちのいい午後にスナックは必須?


さすが!名前なだけにお水の色がスモーキー!と一人納得していたのですが、調べてみたらお水の色は名前に関係ないみたいで。。。 
"Wow! I see, the water colour is so smoky! That's why people call this river Smoky River!" ... I thought so, but I found later the name didn't relate to the colour ... 

主人が学校で来年度のための仕事をしたり、ヘイル(氷の粒)が降って雷がなったり、寒かったり、ジュリの目の周りが赤くはれてしまったり、最近外で思い切り遊んでいなかったので、とっても気持ちのいい外での時間になりました。やっぱり夏はいいなぁ。
Since we climbed Mt. Louie, Col have worked at his classroom, Juliett got eczema around her eyes, we had some thunder shower days, and hail, ... we didn't spend so much time outside. It was a good outing this afternoon.


ジュリは早速、泥とお水で遊び始めました。主人は読書。私は編み物を持ってきたけれど、川のそばで石を見ていたらあっという間に3時間過ぎてしまいました。
As soon as we arrived there, Juliett started playing in the mud and water. Col brought a book with him, I brought my knitting project with me. Col read for a while, but mostly we enjoyed our relax time at the nice river bank. I didn't knit at all, I was so busy for hunting for interesting stones.

ジュリは長い間水の中で遊んでいたけれど、ヒヤッとする冷たさでした。太陽はギラギラだったけれど、良くあんな冷たい水にほぼ3時間ずっと入っていられたもんだ。
Juliett was in the water for 3 hours! It was quite cold water, but we had strong sunshine too.

数日前に朝早く月イチの買出しに出たときに鹿がここでお水を飲んでいるのをハイウェイから見て、何とも平和な眺めなんだ、あそこに私たちも行こう、と話してました。(と言ってもすごい近くて、家から車で5分)
鹿には会わなかったけれど、足跡はありました、今日見た生き物は、かもめとジュリと主人が見つけていたいろんな虫と、てんとう虫。
We(I) decided to go there because we were heading to GP in the early morning 2 days ago, we passed this river and saw a deer drinking water and I thought what a peaceful view.
We didn't see any deer today, we only saw some gulls and bugs and a ladybug. 


私は石拾いに夢中でした。
石、コレクションを始めてしまったら切りがないからやめておこう。。。と思いつつも、どこでも少しだけ拾ってしまってだんだん増えています。触り心地のいいもの、きれいなラインが入ったもの、ユニークな形にはどうしても惹かれちゃう。
I don't know much about stones/rocks, what I am attracted to is a rock which has beautiful lines, a rock which is so unique, and a rock which has interesting texture/feeling. 


家に戻る頃には大きな入道雲、雷がやってくるサインが。
そしてブログをタイピングしている今は雨と雷。 どうも天気の安定しない毎日。気温も上がっても20度ちょいなんですよ。
いつ次は山に登れるかなぁ。。。次の山は7、8時間かかるので、天気予報とにらめっこです。
寒くても雷でもどんどん過ぎていくカナダの夏、もうすぐ8月、秋はもうすぐそこです。

When we decided to go home, we saw a big cloud, and now we are having thunder and rain. It has been like this for a few days. We missed a chance to climb the mountain today, when will it be? We have done the easiest 2 mountains, that means it will take longer, 7 or 8 hours to hike for the next mountain, we need to check the weather forecast and plan well.
Even we are having cold or rain or thunder days, days have gone and it will be August soon, then Fall soon! We must appreciate and enjoy this short Summer in Canada.



 
どうぞみなさん良い夏を!
Happy Summer!