Saturday, January 31, 2015

a winter walk


ここ数日プラスの日々が続いて、雪が全くと言っていいほどなかったのに、昨日急に寒くなって1日中しんしんと降った。明日もあさっても、来週後半も降るみたいだから、またあっという間に雪だらけに。
We had been having very warm days for a while, but I guess it's not Spring yet. We had snow yesterday and will have more next week.


今日はそんな雪の合間の風のない青空がきれいな1日。
家族で近所のトレイルを歩きました。
We went for a walk on a neighbour trail this morning.  



比較的道がちゃんと出来ているトレイルを歩くのも好きだけれど(きれいな景色のスポットがあったりするし)、スノーモービルが通れない、人間(と犬と野生動物)用の細いトレイルを歩くのはやっぱりワクワクして好きだ。写真みたいな車用の道からひょっと脇道に入ると、今朝早くまで雪が積もっていたので、まだまだ誰の足跡もない木々の間の細い雪道が。

うさぎの朝食をとったあとを発見。
木の皮の下に甘いところがあるらしい。
この足跡はどこに続くのだろうか。

今日は驚くほどにうさぎの足跡だけいっぱい見つけて、以前このトレイルでラッキーにもうさぎの写真を撮れたことがあったんだけれど、そんなうさぎたちが朝早くから動き回っていたのを想像するとトレイル歩きがさらに嬉しいものになりました。
We walked on a narrow(not for snow mobiles) trail. The snow on the trail was very fresh, we didn't see other people's or dogs' or deer's foot prints but lots of rabbits' prints! They must have had a fun or busy morning hopping around this area.


これは上とは違う木だけれど、粉雪がこんなに落ちてくるのがおもしろいらしい。

ジュリは去年も書いているけれど、ダディと雪の積もった木を蹴って、雪をあびるのが大好き。2人で一緒に木の下に立って、主人が木を蹴って、2人で頭も肩も雪だらけになって笑顔。私がうさぎの足跡にワクワクしている間に何度もやってました。
Julie ad Col like to play this. Especially Julie, she loves it. Both of their heads and shoulders got so much snow on. 



途中、先日までの暖かさで溶けた雪が流れて小川みたいになっているところがあって、気をつけながら氷の上を歩きました。厚い氷の上には霜がとてもきれいに張ってました。こういうのを見るたびに自然には敵わないな、と思う。


気温はマイナス16℃。
太陽が当たって、風もなく、とても気持ちのいいウォーキングでした。
It was about -15C, but no wind and very sunny. We enjoyed walking on a nice winter day.

「動物には会わなかったね。」
そう言いながら、うちまであと5分くらいのところまで戻ってきたところ。
"We didn't see any animals today, did we?"
When we came out from the woods and arrived to a back alley, Col noticed something.

ん?

あ、いるね。

「しずかに。鹿がいるよ。」と主人。
"Shhhhhh.... I see deer, maybe three or four."


鹿は本当にしょっちゅう町中でも外でも見るのだけれど、それでもやっぱり、息を潜めて見とれてしまうのは何頭見ても変わらない。あの大きな目と耳、真っ白でピョンピョン揺れるしっぽ。美しい。
I know. We have seen so many deer, and they are everywhere in and around the town, but still I attract to them. Everytime I see them, I hold my breath and observe them very quietly. I love their beautiful big eyes, ears, and dancing white tails.


「ここを上がればおうちだ、頑張れ、頑張れ。」
ジュリはちょっと前半に遊びすぎて疲れたようでした。
青空が本当にきれいだった。
Julie was tired, she was walking slowly at the end, she was excited and played too much at the first half. :)


「じぃじ、おめでとう。ジュリが代わりにいっぱい食べるよ。」
昨日が誕生日だったじぃじ、遠くて一緒に食べられないけれど、ケーキを焼きました。
森のケーキ。ブルーベリーをのせて。
It was my dad's birthday yesterday, "Happy birthday, Jiji!"
That was a good reason to bake a cake. :) I sent a photo of it to him. I wish that we lived much closer, then I could bring and share the cake with my parents!
 

Friday, January 30, 2015

Egyptian Party playdate

3年生になって急に、学校の社会でもやっていないのに、『古代エジプト』と『エジプト神話』にいきなりはまり出したジュリ。図書館でも毎週それ系の本を借りて、興味があんまりない私にも、登下校時、延々とその話をする。
主人は歴史が大好きな人だから、大英博物館でも1日じゃ全然足りないと文句を言っていたけれど、私は数時間で飽きてしまう。どれも「似たような」感じに見えてしまう。本当に歴史に小さい頃から多分あんまり興味がない。
Julie is very interested in "Ancient Egypt" these days. She borrowed many books from the library and has been researching about Ancient Egypt and Egyptian Mythology more than a month.
As you know, I am not a history person, but Col is.
Julie talks about what she found and learned about Egyptian history almost every day(she doesn't learn at school, she is learning from books). I don't want to be a mom who doesn't know much and can't answer, so I have been checking some about those on Internet....thanks to Internet!


そんな私と大英博物館内を歩いたジュリは、ジュリが希望したミイラと、私が記念だから見ておきなさいと、まるで馬鹿の一つ覚えだけれど有名な「ロゼッタストーン」にだけは連れて行った。そして、あとは宝石を見たり、お金を見たり、時計を見たり。
When we went to British Museum last summer, at that time, she wasn't so interested in it yet.  I only took her and show some very famous things such as Rosetta stone, I kind of regretted that I should have sent Julie with Col to spend much longer time at the museum, not with me.

ある日の放課後。
そんな歴史が苦手な私だけれど、とりあえずヒエログリフとか、ピラミッド、ツタンカーメン、スフィンクス、クレオパトラあたりは言われれば一応目に浮かぶ。でも、母親としては、なんでも質問に答えられるちょっとかっこいい母親でいたい、なんて思っちゃって、古代エジプトかぁ。。。。と思いつつも、まぁ何となく話があわせられるようにインターネット(こうやって情報がすぐに得られること、感謝!)でいろいろ見たり読んだり。先週の週末はヒエログリフで名前を書いたり、デコードしたり。
Well, even I am not that interested in history, I have leaned basic history at school, so I have heard about some things, such as Hieroglyph, Pyramid, Sphinx, Tutankhamen, and Cleopatra... but some have very different pronunciations from what we learned in Katakana,so it is hard for me to recognise what Julie is talking about some times.

図書館で古い本やダメージのある本を時々売っているんだけれど、こんな本を見つけて、いつか役立つだろうと買っておいたリーダーズ ダイジェストの「Everyday Life Through The Ages」という本に古代エジプトのことが載っているんじゃないか、そう思って開いてジュリと見てみた。(今まで英国の歴史ばっかり見て、このページは開いたことがなかった。)
I remembered that I bought this Reader's Digest "Everyday Life Through The Ages"(used book) a while ago, and Julie and I looked through Ancient Egypt pages...(for the first time..)

この左のページの絵を見て、ピンときた。

何枚かに渡る説明を何となくジュリと見てみる。はいはい、そうそう、博物館にもこんな感じのあったね、と見ていた時、「ん?なんかまさにこういうの見たよね?」普段、歴史博物館系で見たものはほとんど覚えていない私だけれど、絵は何となく覚えてて、英国で撮った写真をジュリと振り返ってみた。
When we were looking at this page, I recognised the picture(on the left). I thought I might have seen it at British Museum.....I looked through all the photos I took there.  

そしたら。。。
and then.... I found it!
絵の具がまだ少ないだろうに鳥がきれいと言う理由で撮った。
これは何で撮ったんだろう。。。本の右、真ん中の写真と同じ。
これは良く覚えてる。昔々の食べ物の絵だ~!黒い実かわいい~!と思って撮った。(本の右下、その絵の一番左側)

おぉぉぉぉ!同じだ。これ、見た見た。これもだ!まてよ、これもだ!
マミィ、何気に写真撮ってるんじゃ~ん!とジュリも興奮気味。
I took three photos at ancient Egypt area and those three photos were in the book pages. Julie was surprised, and of course, I was very surprised too. I didn't take those photos with curiosity of history, I took them with more curiosity of art. Those pictures were beautiful even those were drawn a long, long time ago with limited materials. I liked the beautiful birds and foods. :) 

しかも、英国博物館で撮った写真自体の数がすごく少なかったのに、かなり奇跡的に古代エジプトエリアで写真を撮っていて、たくさんの展示品の中ので撮った数点がおもしろいくらいにこの本とマッチしていて、母娘共々、かなり興奮してしまった。「ジュリとマミィ、見たんだよ~!これらを間近で!!!」って(本を開くまですっかり忘れてたけど)。
I didn't take many photos there, and I only took pictures of what I was interested in. When I saw those stones(picture below), I thought to see owls and other birds in important writings was cool and they were very well carved, I was so impressed by the craftsmanship. :)  



しかも、「おー、文字の中にふくろうがいるよ、かっこいいね」と言いながらこれらを撮ったことも思い出して、こんなもの撮っていたよと見せてみたら、
「マミィ、あの博物館興味ないって言ったのに、すごいじゃん、私が見たかったものをちゃんと写真に収めてる!これ、ヒエログリフだよ。解読できるかな。」と褒められて、母さんやったぜ、と思ったのでした。
Julie is interested in Hieroglyphs, so she was very impressed by those photos too.

                               ☆☆☆

お友達のお出迎えはこちら。先週末ジュリと作りました。
そんなジュリが親友を呼んで今日、丸まる午後プレイデートをしました。
ちなみに親友は「古代ギリシア」にはまっているという、本当に変わった2人だ。だから話とか気が合うんだと思うけれど。親友はジュリの家に行くからと言うことで、今日は譲って一緒にジュリの好みである「古代エジプト」をテーマにプレイデートをする、と言う。ほんと、渋すぎ。
Julie had a playdate with her best friend this whole afternoon.
She(and I ) made the 'welcome' pyramid for her guest. She told me that their playdate theme was "Egyptian party". :)  Her best friend is so interested in  "Greek Mythology". They are unique(in a very good way) 8 years old girls, I like that.

もう3年生だし、ランチとスナックだけ出したら、あとは好きなようにさせておこうと思っていたのに、やっぱり巻き込まれてしまった。まぁ、おばちゃん(お母さん)も一緒にあそぼ~!なんて言ってくれるのも時間の問題だと思うから、結局またクラフトとかベイキングとか、「古代エジプト」テーマに沿ってちょっとやりました。そしたら楽しくなっちゃって、結局いっぱい遊んじゃった。
I was going to make their lunch and snack, stay on the sofa knitting, and let them play by themselves. But I decided to join them giving some craft ideas and helping them doing it. It is always fun to do craft with kids.

2人とも疲れて細かく書くのをやめていくつかのシンボルだけ。

おやつ用にクッキーを一緒に焼いたんだけれど、目標は「ロゼッタストーン」風クッキー。
楊枝で削るのが思ったよりも難しくて、チョコでパーチメントペーパーに書いたのを生地に貼って作った。「良く出来たほうだよ~。楽しかったしおいしいからいいよ!」と2人の8歳児に慰められるも、思ったよりもずっとうまくいかずにガックリした。 これはいいことを思いついたと思って、前日から私が楽しみにしていたのになぁ。
"Rosetta Stone"-like cookie making. :( I found it was very hard to carve symbols with toothpicks, I melted chocolate and they drew some symbols on parchment paper, then transfer them on a cookie dough, but it was still difficult, they didn't look like what I expected, but girls told me that they had fun anyways and cookie also tasted great, so that's OK. 

左がお友達。右がジュリの。

気を取り直して、クラフト。
こちらは成功。こういうの、女の子は好きだ。キッチンペーパーのロールと紙皿を使った「古代エジプト」の絵とかに描いてある女性たちがつけている風なゴージャスなアクセサリーはインターネットでいろいろ探して見つけました。ほんと、助かる。『あぁ、すっごい楽しい。」って言いながら飾り付けてた2人。
Thanks to lots of fun ideas shown on Internet. I found those kitchen paper roll bracelets idea and paper plates gorgeous necklaces. Girls loved making them!

ブログにはのせないけれど、2人とも作ったジュエリーをつけて一緒に写真を撮ったんだけれど、「古代の人たちは絵を描かれても像を作られても、笑顔を見せてないよね。だから、そうしよう。」と言って、無表情で写っていて、よく考えるよなぁ。。。と感心しながら写真を撮りました。子供たちの見ているところって本当におもしろい。ちなみに、最後に1枚、「現代の子供たち」ということで満面の笑顔のも撮りました。
I took photos of girls wearing their beautiful jewels. It was funny listening what they were saying, "Goddesses never smiles when they were drawn, so we should not smile." So, they took a photo without smiling, and another one with cute smiles. :)

私からThank you for coming, we hope you had fun!!
子供たちの描いたライオンがかわいすぎだ。

あとはジュリの部屋で神話の神と女神の話をしたり、自分が調べたことについて話したり、図鑑を見たりしていたようだけれど、時々、私もちょっかいを出したくなって、 こういうメモをドアの隙間から入れて、解読した子供たちが私に返事を書いて。。。これがなかなかおもしろかった。
Girls had their own fun time in Julie's room and our living room, but sometimes I exchanged those Hieroglyphs-like message cards, they loved decoding them, and they sent some to me. It was fun.

基本的にテーマを決めてやるものが好きなので、今日の古代エジプト、こだわればもっと頑張れたかもしれないけれど、2人がすっごく楽しんでくれたから、良かったと思う。ジュリはクレオパトラに次のハロウィンになったらかっこいいのにな、母さん頑張っちゃうのになって思うけれど、あと10ヶ月は興味は続かないだろうなぁ。。。。
Girls had so much fun, I had fun too. I like "themed" events a lot.
I wonder if Julie would like to be Cleopatra for the next Halloween....it depends on how long her interest will last, I think it would be awesome though!

Tuesday, January 27, 2015

baking, baking

今日はパンケーキ&パジャマデー。
It was a Pyjama and Pancake day today at school.

お気に入りのパジャマを着て、ひとつぬいぐるみを持って行っていいということで、キューティーと学校に行ったジュリでした。パンケーキの配布は1年生の時からやってるボランティア。今日もやってきました。先生たちもみんなパジャマでかわいかった。
Julie wore her favourite pyjama that her Nana sent to her. Kids were allowed to bring a stuffed toy to school, so she took Cutie with her. I went to volunteer handing pancakes to children, I enjoy volunteering at the school.

さて、先日の編み物没頭で腰を痛め(いつも何かに集中するとやりすぎてどこかを痛める)、立っているほうが楽なので、キッチンにいていろいろしているこの3日間でした。
今日氷の上で滑って、さらに腰を打ったので(毎年一回は必ず転ぶ)、当分編み物はおあずけかも。
I have a backache because I was too much knitting on the sofa, I have been spending much time in my kitchen these days, standing is better than sitting. Besides, I fell on the ice and hit my back and head today, so I will spend more time standing in the kitchen or in bed.... :(  


ドライカレーを作ったので、レタスと一緒にピタパンにはさんだらおいしいと思って、初めてピタパンを作ってみました。8枚作って、4枚膨らんで、4枚、オーブンの下の段に置いたのはみんな膨らまなかった。熱の当たり方だろうか。ナイフで切れ目を入れてポケットにはなったけれど残念。
でも、おもしろい。中がちゃんと空洞、ポケットになるんですね。ちょっと感動しました。カレーをはさんだらおいしかったです。
I made dry curry yesterday and baked pita bread for the first time! It was interesting to see the puffed up bread. Col liked them a lot. I think they are very useful too, Julie likes to eat it putting lettuce, cold cuts, and cheese in, maybe she will take some to school for her lunch. 

あと、ベーコンエピを。
これはジュリが喜ぶぞぉぉ。。。と思いながら。(うちはベーコンは年に数回しか食べないため。)
案の定、大喜びでした。明日のランチにこれと野菜を持たせると言ったらダンスしてました。
I baked Bacon Epi today. I thought Julie who loves bacon would be happy with them. (she was)

以前ブログに書いたテレビ番組「ベイクオフ」を見ていると、どうもケーキが焼きたくなります。でも、アイシングは苦手だし、甘いのもあんまり。でもでも、ヴィクトリアケーキというのがどうも気になって、作ってみることに。スポンジケーキにラズベリー(いちごでも)ジャムをはさむだけのケーキ。(生クリームやフルーツも挟むものもあり)
Since I started watching "The Great British Bake Off", I have wanted to make Victoria Cake. I made one today with just raspberry jam in between. 



ジュリはなぜか上からかける粉砂糖とか、あとジャムも嫌い。
なので、半分は何もせずに。半分だけジャムをはさんで、粉砂糖をふりました。
紙のドイリーがあったらかわいくできると思ったのに、あいにく何にもなかったので、「かわいい切り紙レシピ」と言う本(学研)から、切り紙を作って、上から砂糖をふりました。
I didn't have any paper doilies at home to decorate, so I made one and put it on the cake, then put some icing sugar over. 
素朴な味。
ヴィクトリア女王が好きだったと言うことでついた名前だそう。
ジャムをはさんだケーキ、食べてみたら、ふっと小さかった頃のことを思い出しました。多分母がいちごジャムをはさんだケーキかタルトみたいのを良く好きで作っていたと思う。あれはアーモンドプードルが入っていたと思うんだけれど、アーモンドは入れていないのに、なぜか懐かしいその味がしました。おいしい。
Pretty and it tasted good. :) It reminded my childhood, my mom baked strawberry jam tarts and cakes quite often and those were our favourite snack after school.

Monday, January 26, 2015

her top 10 favourite foods

「この間ね、クラスで一番大好きな食べ物を答える時があって。。。。。あぁぁぁ、考えただけで食べたくて食べたくてしょうがなくなっちゃう。マミィ、私が何を書いたかわかる?」
と、ジュリが突然言ったので、「お寿司?」と聞いてみると、
"We had to write our most favourite 10 foods at class. Guess what I wrote for the best?? I really really want to eat it right now! " Julie said the other day, and I asked if that was Sushi.

「お寿司も好きだけど。。。あれなんだよねぇ。。。あぁ、今も忘れられないよ。マミィはさ、イングランドにまた行きたいってよく言うけれど、私もあれが食べれると思ったら、ロンドンにマミィが願うのと同じくらい行きたいなって実は思っているんだよ。」と。
'Well, actually, Sushi and Salmon were in my 10 favourite foods but they weren't the best. Awww... I really want to eat it. Mommy, you often say that you want to visit England again, but I also want to go to London again if I can eat it again there......!"

英国旅行では食べ物はいつもお金をかける優先順位が下で、レストランなんて数回しか行けなかったし、ジュリなんて持ちかえり寿司ばっかり食べていたので、何を「一番好きな食べ物」に選んで答えたのか見当もつかず。
I had no idea. We didn't want to spend so much money on food in England, so we ate many takeaway foods there(Julie ate lots of sushi takeaway)..... what did she love there?

「マミィがさ、ポートベローマーケットで何か選んでいた時に、もうすごく暑くて、つまんなくて、お腹がすいて。。。そしたらマミィが『ジュリがかわいそうだから飲み物とおやつか何か買ってあげて』ってダディに言ってさ、ダディといろんな露店を見て回ったときに買ってもらったんだ、ヌテラのクレープ!!!」
"Do you remember that when you were looking things at Portobello market, I was bored and hungry... it was really hot too. Then you told Daddy that he and I could go around and get some drink and food."
"Me and Daddy walked around and found a shop they were selling crapes! I had a Nutella crape there! Hmmmm....that was sooooooooo yum. I want to eat it again and again!" 

「あれを食べた時の感動は忘れられないよ!と、目を閉じてクレープをイメージしながら笑顔になってるジュリ。

「お姉さんが鉄板に液を流して、それから先がまるでフラッシュみたいに速かった。くるっと丸くて薄いクレープの形に広げて、1秒か2秒焼いたら、裏返して、板にのせて、ヌテラを塗って、パパッとクレープの形に丸めて手渡してくれた。あれは神業だよ。すっごくおいしかったんだ。思い出すだけで、よだれが出てきちゃうよ。」と。
Then she explained how cool the girl who was making crapes there was, she spread the mixture real quick and she did everything like a flash. In a few second, she handed Julie a beautifully wrapped crape. And that tasted FANTASTIC, she said.

                              ☆☆☆

主人が仕事で1日留守だった週末、ジュリと掃除をしたんだけれど、「きれいになったら、ご褒美にクレープを食べよう。」と言ったら、掃除をむちゃくちゃ頑張ってくれた。
Col was working whole day yesterday, Julie and I cleaned our place. I encouraged her promising that our treat after cleaning would be crapes. She did a really good job. :)

ヌテラはイタリアのヘーゼルナッツペースト(ココアとかも入ってると思う)なんだけれど、人気。 でもうちには常備してないので、チョコレートをジュリにすりおろしてもらって、熱いクレープの上に広げて溶かす方法で作りました。クリームがなくて、バナナをのせただけ。りんごもグラニースミスはあったけれど、レモンがなくて、渋めのマーマレードで煮てのせて、シナモンをかけました。
これにバニラアイスクリームをのせたら、十分。
We don't have Nutella, so I asked Julie to shred a bar of milk chocolate and she spread them on just made crapes. We didn't have cream either but we had vanilla ice cream. Julie put slices of banana on melted chocolate and wrapped them by herself. I cooked some granny smiths with bitter marmalade and put some cinnamon on top. 


クレープを薄く焼くのが難しくていびつになってしまったけれど、やっぱりおいしかった。
「マミィがクレープ作れるなんて知らなかったよ、なかなかおいしいよ、ロンドンで食べたものほどではないけれどさ。 」とジュリ。
そこまでおいしくなくていいのさ、そうじゃないとまたロンドンに行きたい理由がなくなっちゃうからね!
大学時代、放課後に鎌倉に行って、小町通りのクレープ屋さんでレモンシュガークレープを食べるのが大好きだったのをふと思い出しました。今度は野菜とか入れる甘くないのを作ってみようかな。
They were good. Julie was so happy, she said "I didn't know you could make crapes. Not as good as the one I had in London though..." ;) 
That's fine with me, it's nice for her to have a reason to go to London again! :)
I will make them more often for sure. Maybe I will make some savoury crapes next time.


ちなみに、食べ物ベスト10を聞かれたようで、1位がそのクレープ、2位がサーモン、3位が寿司、そこから先はベーコン、スパゲティ、チョコレート、ピザ、・・・ 母は悲しゅうございました。赤ちゃんの時から、ほとんど手作りで育ててきたのに、こんなにジャンクな名前をいっぱい。。。
「家で冷静に考えれば、マミィの作ってくれるものも、ベーグルとかもさ、いっぱい浮かぶんだけれど、学校だと友達と盛り上がっちゃって、すっかり忘れてたよ、ごめんね~!」だそうで。
Julie told me that she also wrote "pizza, spaghetti, chocolate, and bacon" on her best food list(she "forgot" three more) on "my favourite food" sheet. . I was a bit disappointed because I have been feeding her good, homemade food almost everyday since she was a baby, but she mostly wrote junk food.....  Oh, well.... 

今年は10人抜きの1位になるような何かを作ってみせたい。料理も頑張るぞ。
I will try many new recipes and hope that some will be her favourites. :)

Saturday, January 24, 2015

孔雀色のヨークセーター

編み物に没頭してました。
I have been knitting a sweater.
I wrote about how hard the yolk part was, but it was great practice. I am so happy with the sweater, it is just right, perfect size for me.
It has been 3 years since I learned how to knit. I am thinking to do something that I have avoided, such as socks, or patterns in English, for next project. :)

挑戦したのは、三國万里子さん「きょうの編みもの」から「クロッカス色のヨークセーター」。

なんちゃってスワッチ。本当にどうしてもいい加減だ。
と言っても、いつものことだけれど、指定糸は簡単にここでは手に入らないので、今回はなんちゃってスワッチ(四角にちゃんと編まずにある程度編んで定規でサイズ確認して終わり)を作って、使えそうな好きな色を合わせて編むことに。


使った毛糸たちと針。

本のサンプルはグレーをベースに「クロッカス」のお花の色のように紫とか、そして真ん中に明るい黄色がくるのだけれど、私にはこういう黄色の首周りは絶対に似合わないと思って、「クロッカス」をなんとなく意識しつつ、でもベースは最近とても好きな紺に変更。そして黄色を除いて。

選んだ色たちの名前が素敵なので紹介。
毛糸の色の名前がすごく好きです。木とか実とか、鳥とか。そういう名前だったんだ~!って知るとワクワクするものがいっぱい。


紺色は「ジュニパー(西洋杜松)」と言う色、うちの近くの山々でよく見る木(写真)の実の色です。写真よりも少し熟した時の色かな、毛糸には少しだけ紫が入ってます。

他は写真のサンプルがないけれど、抹茶色みたいなのはあのハーブの「フェンネル」と言う名前。ターコイズ色はワシントン州にある「シェラン湖」と言う名前の色。茶色は以前カーディガン(胡桃と溶岩のカーディガン)で使ったことがあって好きで買い足しておいた色、「溶岩」色。そして紫は蚕の餌になる「マルベリー(くわ)」の実の色。


ジュニパー、フェンネル、マルベリー、胡桃に湖。自然いっぱいの色が集った嬉しいセーター。でも、まとめて「クロッカス」色と呼ぶよりはどちらかというと「孔雀の羽」のような色合いになりました。ということで、私のは「孔雀色のヨークセーター」。

太陽の光が入っちゃって緑と水色が明るく写り過ぎたけれど。

スワッチを編んで、きつめに編むとサイズにかなり近くなることがわかったので、ヨークまでのメリヤスとゴムは意識してきつめに。そしたら結構きれいに編めて、この調子で行けば。。。♪ と、出来上がりを思ったらかなり楽しみだったのだけれど、その先に待っていたヨーク部分がツラかった。。。。

こうやって見るとガタガタだけれど、頑張った。
ヨークの後半の色を交互に変えるところはリズムが出来てスムースにいったけれど、糸を渡しながらポツリポツリと色を入れていくはじめの数段(フェンネル)のテンションが難しくて。。。
しかも、色の目がベースの紺色に埋もれないようにするのも難しくて。

ターコイズ色の毛糸だけ、ほんの少しだけ他の糸よりも細くて、普通に編むと埋もれてしまって、やり方を変えながら何度か編み直しをしました。指に絡める糸を手前に置き続けることでまぁ解決。
ゴールが近かっただけに、編んでは編み直しの度に「あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!」と、叫びました。

40間近なので、短めの袖とかお腹になったら困ると、長さを見ながら段を足しました。
出来上がって、恐る恐る着てみたら、ちょうど良くて、これには感激。


スチームしたけれど、離れて見ると、やっぱり色がきれいに浮き出なかったのがわかる。特にフェンネル色。

色を変えると随分イメージも変わります。

まだまだ手作り感いっぱいのセーターだけれど、でもこれは、気に入った!
ヨークの部分は糸が重なって暖かいし、紺にして良かった、これからよく使えると思う。

編み物が出来るようになって丸3年が経ちます。その魅力にはまっていろんなものを編んできました。
上達しているか?はわからないけれど、年数と作品数を重ねていけば、それもいつかついてくると思って、これからもいろんなものを編んで、学んでいきたい。

そろそろ苦手な靴下。。。いってみようかな。それとも、これも苦手意識のある英文のパターンに取り組むか。
考え中です。