Wednesday, November 25, 2009

Food!Food!Food!

いやぁ、写真を見直しながら食べ物の写真を選んでいたら、撮ってる撮ってる、撮ってるの食べ物ばっかりじゃん!って自分が恥ずかしくなるほど撮ってました。
せっかく撮ったので公開公開。
I took lots of pictures of food! We had so much delicious food in Japan. I will show you some.

まずはやっぱりお寿司!
Yey! Sushi! and lots of homemade dishes by my Auntie.

カナダで時々ご褒美に食べていた寿司なんて寿司と呼べないくらい、こちらのは新鮮でネタが大きくておいしかった~!しかも、叔母が作ってきてくれた湯葉や昆布巻き、筑前煮もおいしくておいしくて、日本最高。

そして、秋と言えば、秋刀魚と栗ご飯。Pacific Saury(the fish) and chestnut rice. This is typical Japanese meal in Fall.

ジュリは本当に魚が好きで、ほっけに鯛にシラスに鯵に、全部大人1人前モリモリ食べました。余所見でもしていたら私のお皿からも取られちゃうくらい魚好きのジュリ、また始まる魚の少ないカナダ生活に向けて母娘でガッツリ溜め食い?しました。

魚続きでこちらはご近所さんからいただいた鯛の煮付け。
Sea Bream. The fish is symbol for happiness. We eat this fish(sometimes flesh, sometimes cooked like this) on our celebration.

旦那さまが海で釣ったのだそう、身がぷりっぷりでおいしかった。ジュリの箸が全然止まらなかったです。
Juliett tried so many kinds of fish and she loved all.

おでかけ編で書いた「とらや工房」ではジュリは自分でこの和菓子が食べたい(ピンクだから)と選んで、おいしいと言って全部食べました。あんこは今まであまり食べる機会がなかったけれど、結構見慣れていないものは食べず嫌いするジュリなのに、鯛焼きもお饅頭もこういう和菓子もおいしそうに食べてくれました。さすが、日本の血がばっちりはいってる!
私はおしることお茶。お茶がきれいな緑で少しだけとろっとした感じがしておいしかった。こういう色合い、とっても好きだ。
Japanese sweets. ricecakes in red bean sweet soup. Jliett had a cake made of red bean past and sweet potato.

甘いものつながりで、お団子。
toasted dumpling with soy sauce and sugar sauce. Juliett loved this so much!
「おだんご、たべたい。」とカナダに来てから何度も言ってるジュリ。もうみたらしの大ファンです。
それと一緒に栗饅頭みたいのも勢い良く頬張ってました。

この写真はダディが見たら「いいなぁぁぁぁ~」って言うこと間違いなし。(もう言ったかも)
ダディの大好きなメロンパン、彼女も好きなようです。着物を着たままガブッ。
メロンパンと言えば、メロンパンナちゃん、今年もアンパンマンと仲間たちの皆さんにはとってもお世話になりました。年齢的に今年は興味ないかなぁ?なんて思って来たけれど、とんでもない、前よりずっとキャラの名前も覚えて帰ってきま
した。やっぱり魅力的なんだなぁ。
melon flavoured bread. (Daddy's favourite)
It looks like a melon, doesn't it?

花の形のにんじんに感動。こういう手の込んだお料理ってカナダでなかなか見ないもんなぁ。。。
とってもかわいらしくておいしいデパートのお弁当も食べました。山菜おこわも煮物もお魚もどれもどれも日本らしくておいしかった。
We had bento boxes from a famous department for supper. Juliett was impressed to see the beautiful shapes of vegetables.

お祝いの旅館でのお食事はとってもステキでした。後から後から運ばれてくる海の幸に山の幸。器もかわいくて感動。でも、ジュリは雰囲気に興奮して魚とご飯を少し食べたのみで、周りにちょっかい出しに行ったり、テーブルの下にもぐったり、嬉しくて嬉しくて、ほとんど座ることなくおおはしゃぎの夜でした。
These are some of the meal we had at a Ryokan(hotel). Everything looked so good and also they were delicious.

他にも思い出してみると、母の
お友達に手作りランチをご馳走になったり、焼いたパンやお赤飯やケーキをいただいたり、写真にとっていないおいしいものがまだまだたくさんたくさんありました。みなさん、ごちそうさまでした。
We ate more and more yummy food.
I asked Juliett what the best food was and she said. " Broccoli, noodles I ate with Baba(my mom), dumplings, and sushi rolls."

ジュリに「日本で何がおいしかった?」と聞いたら、「ブロッコリー。ばぁばと食べたちゅるちゅる(おうどん)。だんご。ごはんをくるくるまいて、のりをくるくるまいて。(多分かっぱ巻き系)」だそう。1番にブロッコリーって言うのが笑っちゃうけれど、おうどん、たくさん食べたなぁ。。。

私はなめたけも餅も鍋も、甘栗もぱりんこもガーナチョコも冷やし中華もたらこも明太子スパも、何もかもおいしかった。
カナダに戻って家の冷蔵庫を見てがっくり。何にも飛びついて食べたいものなんてないや。

それはジュリも同じみたいで、空港についてからほとんど食べ物を口にしないジュリ、大好きで毎朝食べたぶどうパンもカナダ版をあげても「まずい。」と。バナナやりんごやお菓子まで「いらない。」、食べたいのは「ちゅるちゅる」と「ごはん」。食べ物の違いにとまどっているんだろうな。。。慣れるまでもう少し「ちゅるちゅる」と「ごはん」生活が続きそうです。

2 comments:

MIE said...

おかえりなさい!
あっという間の日本滞在でしたね。
…って、これ、目の毒!!!思わずPCに身を乗り出して見て(読んで)しまった私…新鮮な魚・照りのいい団子…いゃ~(涙)
ジュリちゃんも既に日本の味が恋しいところでしょう…

こっちに帰ってくると食欲が落ちるって、私も体験済みです。それで丁度いいんですけどね・・

eriko said...

MIEさん、こんにちは。お元気ですか?
コメントありがとうございます。

照りのいい団子(笑)。お母さん興奮してお腹のベィビーも刺激されちゃったかな?大丈夫、お母さんお料理上手だし、日本で将来ガッツリ食べれるわよ~♪

ジュリは完全に日本の味シックになってます。お絵かきの紙を渡せば団子の絵を黙々と描いたり(涙)、私の横にやってきて、「ジュリ、あのご飯をのりでぐるぐるまいてが食べたい。(寿司が食べたい)」と言ったり。

肉じゃがを作ったら「こういうのをじぃじはうまいって言う。」って言ってました。うまい飯作り、頑張ります。