Sunday, January 17, 2010

the torch arrived

カナダのメイプルリーフをほっぺにつけて、カナダの国旗。
今日はカナダ・デーでもないけれど。。。何のお祝いをしたかわかるかな?

実は今日、私たちの住む街にバンクーバーオリンピックの聖火がやってきました!
去年の10月にバンクーバーを出発してカナダを一周。とうとう私たちの街にまでやってきたのです。
The Olympic torch arrived to Lethbridge today.
Our family friends who live in Coalhurst invited us to have lunch together and we knew that the torch was also coming to the town after lunch time. We thought it would be very busy in Lethbridge and it would be really nice to celebrate the event with friends, so we decided to stay and see runners in the town.
今日は、隣町のお友達のお家にランチに招待してもらっていて、本当はごちそうになった後にレスブリッジに戻って夕方の聖火到着をお祝いしようと思っていたけれど、お友達の住んでいるその町にも聖火が来る、しかもお昼過ぎ(レスブリッジは夜)に来る、町の規模が小さい分、よく見えるだろう、お友達と一緒だからもっと楽しいだろう、などなどそんなことから隣町でお祝いすることになりました。
聖火到着セレモニー会場は町の小学校。そこまでの大通りは通行止めになって、家にカナダの国旗を飾ったり、赤い服やCANADAの入ったオリンピック服を着たり、赤いものを身につけた子供たちや大人たちでにぎわい始めました。そんな風にお祝いするなんて思ってもなかったから、私たちはみんな地味目の色の服。でも、小学校や道路でカナダの旗や公式サポーターのコカ・コーラの旗をもらって、ちょっとテンションもあがります。
The event was held at the elementary school in the town. Lots of people wore something red. If I knew that, I would have worn something red too.
小学校では、入り口で子供たちに国旗と赤い風船、それに水でつけるタトゥーをもらって、ジュリもお友達と一緒にほっぺにメイプルリーフをつけました。
ホットココアやメイプルリーフの形をした赤いクッキー、それにきれいにデコレーションされたケーキも振舞われ、小学校の中では子供たちにクラフト(色紙で聖火を作った)やフェイスペインティング(五輪を描い
てもらった)、それにパラリンピックのバスケットボール選手が来ていてデモンストレーションをしていたり、小さな町でも本当に工夫とウキウキ度がいっぱい、思いっきりお祝いムードを満喫しました。
At the school, they had maple leaf shaped cookies, hot chocolate, beautiful cakes, and Juliett got a red balloon, tattoo, and a flag.They also had craft tables, face painting tables, and wheelchair basketball player's demonstration at the gym.
広場に聖火ランナーが集まりました。町の中を分担して走ります。どんなことをして選ばれた方々なのか、全然わからなかったけれど、もうヒーローのよう。みんなに囲まれてます。私たちも一緒に写真もとってもらいました。
そして、間近で見た聖火を運ぶ、なんて呼ぶのかな、ホルダー?かな?それがとてもモダンで、言われなければそう見えないというか、もっとアイスクリームコーンのがっちりしたような、そんなイメージだったので、きれいなカーブのスティックに驚きました。こういうのなの!?って。
The bearers gathered in front of the school. I was surprised to see the shape of torch. I thought they looked like an ice cream corn, but they were so modern, looked like sticks!
いよいよ、聖火到着。
寒さに負けず、子供たちみんなで「GO, CANADA, GO! GO, CANADA, GO!」と大きな声で言いながら旗を振って、もらったタンバリンも鳴らして聖火ランナーを応援しました。かっこ良かった。。。背筋をピンと伸ばして笑顔で走る聖火ランナー。私はまさか人生で生の聖火を目にする機会があるなんて思ってもいなかったので、本当に感動してしまいました。しかも、ここに越してきて半年、カナダの小さな町でお友達家族と一緒に楽しめるなんて。。。
The torch bearer was coming! Juliett and her friends repeated, "GO, CANADA,GO!" and waved the flags.
It was great to share the interesting experience with friends. I had really nice time with them. I was so impressed to see the real torch for the first time in my life!
寒さも吹き飛ぶ大興奮でした。応援している時にもらった特別デザインボトルのコーラは家宝のひとつになりそう。
ジュリが挑戦した聖火のクラフトもとってもいいアイディアでいい記念になります。
すごく貴重な体験をした1日でした。
The craft(making torch ) was a great idea. (That is a kind of torch shape I imagined) We got special coca cola and kids got tambourines!
It was a very special day today.


No comments: