なでしこジャパン、おめでとうございます!!!
彼女たちの頑張り、粘り強さ、最後まで諦めない力にきっと世界中が感心・感動したと思います、とても素晴らしい試合でした。
感動と勇気をありがとう、またカナダから日本のすごさを感じた瞬間でした。
Congratulations, Japan female soccer team!
We all went to our friends' house to see the game on the huge screen. It was really exciting.
去年のワールドカップの時にも誘ってくださったお友達ご家族が今回も大スクリーンでの観戦に誘ってくれました。
3家族で大盛り上がりの試合観戦、最高の時間でした。
盛り上がった後、ジュリはそのままお庭のプールやトランポリンでお友達と一緒に遊ばせてもらいました。
気温の上がった今日、シャワーを浴びながらのトランポリンや滑り台から飛び込むプールは最高。しかも大好きなお友達みんなとだから、もうジュリ大興奮。
After watching the amazing game, kids played in the backyard. They have a pool, a slide, and a trampoline! Juliett was so excited playing in the water, she had a really fun time there.
私たちは手ぶらで行ったのに、夕飯においしいおそばまで頂いて、午後丸々遊ばせてもらいました。
引越しもカレンダーを見てみればもうあと数週間後。その前にこんなに楽しい時間をもたせてもらって家族みんな幸せだねと帰り道に話しながら帰りました。
At their deck, we even had cold noodle for supper(delicious!), what a fun day!
We luckily had a great afternoon with friends.
***
昨日は街の公園で仏教会の主催する盆踊りフェスティバルが行われました。
去年も行ったこのお祭り、ちょっと日本の夏を懐かしく感じられるのが嬉しくて今回も楽しみにしていました。
It was a Bon Dance festival yesterday evening. We went to the event last year and I liked it because I felt a bit of Japanese summer atmosphere.
浴衣を持っていないジュリにと、お友達が浴衣を貸してくださいました。
朝顔の描かれたとってもかわいい浴衣!
着せてもらったら嬉しくて嬉しくて、「髪にはマッチするようにピンクと黄色と水色のビーズを編んでね。」なんて注文まで。
前髪をパッツリ切りすぎてしまい、こけしそのものになってしまったジュリ(ごめんよ。。。)、願い通りビーズを編みこんで本人はご機嫌に。(良かった。。。)
Our friend lend Juliett one of her daughter's yukatas(casual summer kimono). Juliett was very, very happy to wear it for the special day.
会場には日系人の方々以外にもたっくさんの人々が集まっていて賑やかでした。
去年はコロッセオみたいになっている舞台から離れた上の方で見たのだけれど、今回はお友達何家族かと一緒に一番下の席で見ることができました。
仏教会では週に1度盆踊りの練習をしているそうで、ジュリより年上のお友達が練習に通っていて、踊りを見せてもらうつもりで出かけました。
盆踊りが始まって、はじめの「東京音頭」と「大昭和音頭」が終わった時に、年配の方がジュリに「浴衣を着ているけれど、踊りたいの?一緒に踊りましょう。」と声をかけてくださって、大喜びで飛び入り参加させてもらうことになりました。
We went there to see the dance(because the dances are quite difficult and need practices), but a lady came to Juliett and asked if she would like to join. Juliett loved joining it (of course!), she ran to the dancing circle and her friends taught her how to. She loved dancing.
前にお友達、後ろには踊りを数年前までやっていたお姉さん、2人が踊りながらジュリに「次はこうしてこうするの」と声をかけてくれて、ジュリもとっても楽しんで躍らせてもらいました。隅田川音頭、ちゃんちきおけさ、浴衣音頭、相馬盆唄、大東京音頭、と私も多分小さい時にも踊ったことのない踊りが続きます。そんな経験を、しかもここはカナダでさせてもらって、嬉しいな。
まだよくわからないだろうけれど、日本人とカナダ人のミックスであることを大きくなった時に嬉しく思ってくれたらいいなと思いました。
How lucky she was experiencing Japanese culture in Canada! I miss Japanese summer a lot.
I don't know how much she understands that she is a "mix" of Japanese and Canadian. I hope she will like it and be proud of herself having 2 different countries backgrounds in the future.
主人は「祭り=食べ物」なのだろうか。。。とにかく踊りを見ている間食べまくりでした。お稲荷さんや巻き寿司の入ったお弁当(2つ)にカキ氷、もりもりです。
水風船も売っていて、扇子を自由にデコレーションするのも楽しそうにやっていました。
盆踊りを見に行きたいと言っていたプリスクールのお友達、時間を連絡したら本当に来てくれて、「ジュリエットへ」とデコレーションした扇子をプレゼントしてくれました。久しぶりに会ったお友達は「青いシャツが似合っていてかっこよかった。」のだそう(ジュリ談)。
今はこうやって学校のお友達にも日本人のお友達にも簡単に会えるのにあと少しで越すなんて、ジュリはきっとよく分かっていないと思います。私もまだちゃんと教えられていません。
私も太鼓の音を聞きながら、涼しい風を感じながら、お友達皆さんと気持ちのいい時間を過ごしました。
最後の締めの踊りは「炭坑節」で、「皆さん踊りましょう!」との呼びかけに、何事も記念記念、この街のいい思い出、と踊りました。
踊りの先生が太鼓の方の横で舞台の上で踊っていて、先生を見ながら踊るのだけれど、思っていたよりも難しい。しかも、一緒に踊ったお友達が「どう?段々からだが思い出してきたでしょ?」って言ってくれるのだけれど、全然思い出さない。。。というか、私、これ小さい時に踊ったことあるのだろうか。。。
何度も間違いながら踊りました。でもすごく楽しかった!
帰り道、ずっと考えてました。。。私が子供の頃に踊ったのは炭坑節ではないなぁって。
で、頭に浮かんだ懐かしいフレーズ、
「ふ~じ(富士)の白ゆきゃ(白雪)、の~え~♪」
の~え~♪、そう、農兵節。あれなら踊ったことを覚えているぞ。踊りは覚えていないけれど。
日本の夏が懐かしいなぁ。。。
浴衣も着物も持ってきているのにカナダに来て一度も出番がない、ジュリと一緒に着れば良かったなぁ。。。と反省しました。
熱海の花火に毎年着て行ったのが懐かしいな。。。
花火も屋台もあの蒸し暑い空気も大混雑も、またいつかジュリと一緒に体験したいです。
No comments:
Post a Comment