Monday, April 19, 2010

おともだち、お誕生日おめでとう。

朝からいいお天気。
ジュリは駐車場で縄跳び(のまね)をしてみたり、ホップスコッチをしたり、チョークでお絵かきしたり。
私もりんごの木やバラからきれいな色の芽が出ているのを見て嬉しくなったり、緑色になってきた芝を見て春を感じたり。
気持ちがいいです。
It has been lovely days these days. Juliett enjoys jump ropes, hopscotch, and drawing outside. I am happy to see new leaves on the apple tree and the rose in our front yard. The grass is much greener now. We found some dandelions.

土曜日はよく一緒に遊ばせてもらっているお友達の4歳のお誕生日パーティーでした。
ジュリの今までのお誕生日
会はいつも家族でだけだし、カルガリーではバーベキューパーティーに呼んでもらったけれど、本当の”お誕生日会”に行くのは初めてのジュリ。プレゼントを選ぶのも、ラッピングをするのも、カードを作るのも、とってもウキウキで、土曜日も朝からルンルンでした。
Juliett was invited to her friend's birthday party on Saturday.

「お父さんもどうぞ。」と誘っていただき、家族3人でお祝いに行きました。
広いお家の広いお部屋には子供たちだけでも15人くらいいたのかな、とにかくいっぱい。バースデーボーイに「ハッピーバースデー!」とプレゼントを渡してジュリは早速みんなの輪に加わりました。
Col and I were also invited there.

彼のママがはじめに紙しばいを読んでくれて、子供たちは大喜び。そうしてみんなで輪になっているところに、なんとペットショップのお姉さん登場。いくつかのかごを抱えています。そして、子供たちに順番
に小動物を紹介したり、触らせたりしてくれました。なんてすごいパーティー!子供が暴れたり動物をびっくりさせたりしないようにママたちは子供をひざに乗せていたけれど、子供同様、間近で見られるかわいい動物に興奮です。
At the huge basement, they had an interesting plan for the party. Pet shop lady came with some small animals!

私は初めて触ったハリネズミのかわいらしさに感動。はじめ丸くなって出てこなかったけれど、顔をちょこっと出した時のその顔がたまらなくかわいかったです。
他にも子犬、うさぎ、チンチラ、鳥、とかげ、モルモット、ねずみ、そしてへび!も見せてもらいました。ジュリはいろんな動物に触らせてもらって嬉しそう。
Rabbits, mice, a snake, ...and what I liked so much was the hedgehog! It was so cute! Juliett touched some animals.

ケーキはきれいでとっても大きいCarsので、本物のおもちゃがケーキに乗っていてジュリはびっくり。ピニャータというメキシコの紙のくす球(なかにお菓子とかおもちゃとか入れて子供たちが割る)をみんなでやったり、広いお部屋で自由に遊ばせてもらったり、みんなのプレゼントや手作りカードを見せてもらったり、帰り際にはみんな大きなジグソーパズルをもらったり、初めての体験だらけで、ジュリはもちろん私たちもすっごく楽しませてもらいました。
They had a beautiful big cake, kids played so happily in the huge space, did Pinata, saw the birthday boy opening card and gifts, and at the end the birthday boy gave all kids big jigsaw puzzles. Everything was almost new to Juliett. She was just so excited.

お誕生日の男の子は4歳になって、なんだかとってもお兄さんに見えました。お誕生日で嬉しくて嬉しくてたまらないって感じが溢れてました。
ジュリは4歳になるとき、お友達を呼んでパーティーをしたいって言うかなぁ。。。あと半年。じっくり考えなきゃ。

No comments: