2週間もカルガリーにいたので、他にもいっぱい楽しいことがありました。
We had so much fun in Calgary. There were many fun things I haven't written about. I will write about some of them.
急すぎる誘いにも応じてくれて、おいしいシナモンロール&胡桃パンとゼリーを作って待っていてくれたお友達。
イー スターぶりに会うことが出来て、嬉しい再会でした。出会った時は2歳だった子供たちも、いまやプリスクーラーで一緒に遊べるようになっていて、成長を感じ ました。お友達にはジュリと同じ年の長男くんの他に次男くんと娘ちゃんもいるのだけれど、育児を上手にこなしてパンを焼いたり、お料理をしたり、出産祝い のお礼にはかわいい編みぐるみも編んでくれて、すごいなぁ~!って思うのです。主人の実家から比較的家が近くて、いっつも私たちが急に訪れるのに笑顔で受 け入れてくれて、そんなお友達がいてすごく幸せだなと思います。楽しい時間を過ごさせてもらって、いっぱい笑って、いっぱい話して、元気パワーもらいまし た。
Juliett and I visited our friend's house and had a really nice time there.
毎年恒例のロースとチェストナッツもやりました。
その日に限って寒かった~!気温は-5℃くらいでたいしたことはなかったけれど、風が。。。
でも、栗食べたさに、火のまわりで辛抱。ジュリは風なんてもう慣れちゃったのかな、うさぎの足跡を追いかけたり、小枝を集めたり。楽しそうに雪の中遊んでいました。
さむさむの中、口に放り込んだ焼き栗は激うまでした。ジュリも「もっと、もっと!」っていっぱい食べました。
We had roast chestnuts. I love chestnuts, Juliett loves them too! It was a windy cold day, but waiting cold made the chestnuts more spesial and delicious! I look forward to roasting chestnuts every year.
30日にはジュリをナナとパパに預けて主人の友人たちと会いに。
最 初はいつものメンバーの5人だったけれど、友達のそのまた友達のそのまた友達がきて。。。と人数がずいぶん増えて、にぎやか過ぎて全く会話に入れない、昔 よく味わった居場所のない感じに。。。 困ったなぁ。。。と思っていた時に、「もうすぐ到着するだれだれの彼女は日本人なんだよ。」と友達が。それはもう 天使の声のようでした。10歳も年下のかわいい日本人女性、本当はすっごく英語が堪能かもしれなかったけれど、「私もこういうの苦手なんです、聞き取れな くて。」と言って、私の相手をしてくれました。本当に助かった~!すごくしっかりしている女性でいろんな経験をしていて話が興味深かったです。
Col and I went to a pub to see Col's friends.
そして、31日はこれまた恒例のお寿司。
「もうクリスマスを頑張ったから、レストランに行こう!」とナナとパパ。みんなで新しいしゃれたお寿司屋さんに行きました。
On the 31st, Mom and Dad took us to a Sushi restaurant. It was new and very stylish. Juliett ate so much, kept saying "Yum! ""Good!".
ジュ リは食べる食べる。前菜にとったぎょうざも揚げだし豆腐も天ぷらもガッツリ。パパやナナの分まで食べてもりもり。大好物の「かっぱ巻き」も目を放した隙に ぺろりと平らげ、たまごもお味噌汁も「Good!」って。なんだか、服がそうだからか分からないけれど、ジュリがすごく大人っぽく見えて主人とびっくりし ました。もうベイビーじゃないね~!って改めて。
お寿司はこちらの人受けの良い巻物が主で、あまり覚えていないけれど、まぁいろんな組み合わせのものを巻くなぁという印象でした。おいしかったです。マンゴー とサーモンみたいな組み合わせのとかあって、私はシンプルなものを食べたかったのだけれど、みんな変わって?しゃれて?ました。ヘルシー巻きと言って、ご 飯の代わりにレタスを刻んだの?を具と一緒に巻いているのもメニューにありました。日本もあるのかな?面白いの考えますね。
お腹いっぱいになって家に戻ってカウントダウンの時を待ちました。
カウントダウンの時の写真は1月のはじめのブログに載せたけれど、これはおまけの写真。
お祝いにスパークリングピーチジュースを飲んだのだけれど、ジュリの顔が大笑いでした。「苦っ。」って。
Juliett had a nap on the day and was ready for countdown, she was just so excited, hyper hyper!
こ ちらの人たちはホリデーの夜をボードやカードゲームをしたり、ジグソーパズルをしたりして過ごすようで、今までいろんなゲームに参加させてもらったけれ ど、今回ナナが「パズルやらない?」って1000ピースのパズルを持ってきたことで私のパズル熱に火がついて、もうやめられない・止まらない、パズル三昧 のお正月となりました。ナナと2人で4日間で1000ピースパズルを2つと3分の2仕上げてしまった。(家事はどうした!?)
Mom and I were into jigsaw puzzles. We finished two 1000 piece puzzles very quickly. Juliett played with her Papa a lot,lot,lot! It was so much fun.
「私、中学の時に部活とは別に授業でクラブがあって、ジグソーパズルクラブにいたの。」と言ったら、「何で早くそれを言わない の。」とナナ。ナナの周りにはパズル好きがいっぱいで、作ってはこわしてみんなで交換し合っていろんなパズルをするのだそう。それっていいアイディア!
すっごいはまってすっごい楽しかったです。ジュリもなかなか上手で目ざとくいいピースを見つけてくれました。
振り返ると他にもいろんなことをしたのだけれど、休暇の話はここら辺で。
ジュリのプリスクールは今日からスタートしています。今週はダディが家にいるので送り迎えをしてくれそう。手をつないで嬉しそうに歩いていました。
Juliett's pre-school started today. Daddy will be home for a few weeks, she looked very happy walking to school with Daddy.
お正月の雰囲気が全くないのは寂しいけれど、家に戻って現実生活にチャンネルがきゅっと変わった感じです。気を引き締めて頑張って暮らしていきます。
No comments:
Post a Comment